"في المدن والقرى" - Translation from Arabic to English

    • in towns and villages
        
    • in cities and towns
        
    • in cities and villages
        
    • in the towns and villages
        
    • town and village
        
    • in villages and towns
        
    The leaders also called for protest marches to be held in towns and villages throughout the country. UN ودعا الزعماء أيضا الى الخروج في مسيرات احتجاج في المدن والقرى في كل أرجاء البلد.
    Some 7 % and 1 % of women living in towns and villages have degrees from tertiary education. UN وما يقرب من 7 في المائة و 1 في المائة من النساء اللائي يعشن في المدن والقرى لديهن شهادات من مؤسسات التعليم العالي.
    Currently, the Total Community Mobilization programme has reached 900,000 people in towns and villages across the country. UN ولقـــد وصل برنامج التعبئـــة المجتمعية الكلي إلى 000 900 شخص في المدن والقرى في جميع أرجاء البلد.
    Over the Year, veterans' groups in cities and towns across the United States will hold commemorations, often in conjunction with veterans from other countries. UN وخلال السنة، ستقيم مجموعات المحاربين القدماء في المدن والقرى في شتى أرجاء الولايات المتحدة احتفالات يشترك فيها في حالات كثيرة محاربون قدماء من بلدان أخرى.
    From 1950 to the end of 2001, housing construction in cities and towns nationwide totalled 6.86 billion square metres. UN وخلال الفترة من عام 1950 إلى موفى عام 2001، بلغ مجموع مساحة البناءات السكنية في المدن والقرى في مختلف أنحاء البلد 6.86 مليار متر مربع.
    Moreover, the establishment of private pre-elementary school centres in cities and villages has been encouraged by the Government in recent years. UN وعلاوة على ذلك، شجعت الحكومة إنشاء مراكز للتعليم ما قبل الابتدائي في المدن والقرى في السنوات الأخيرة.
    One representative said that the challenge was to address the issue at several levels, from policy makers in Governments to doctors and medical workers in cities and villages. UN وقال أحد الممثلين إن التحدي يتمثل في معالجة القضية على مستويات متعددة، من صناع السياسات في الحكومات إلى الأطباء ومزاولي المهن الطبية في المدن والقرى.
    In addition, more than 400,000 people live in the towns and villages surrounding the lake. UN وبخلاف ذلك، يعيش في المدن والقرى الواقعة حول البحيرة أكثر من 400 ألف شخص.
    These services are supplemented by local district clinics in towns and villages. UN وتستكمل هذه الخدمات عيادات للمناطق المحلية في المدن والقرى.
    Evidence linking laws to the provision of services is demonstrated in Albania, with the opening of an additional 62 child protection units in towns and villages as part of the roll-out of the law on the protection of child rights passed in 2010. UN وتتجلى الأدلة التي تربط القوانين بتوفير الخدمات في ألبانيا، في افتتاح 62 وحدة إضافية لحماية الأطفال في المدن والقرى كجزء من بدء تنفيذ القانون المعني بحماية حقوق الطفل، والذي اعتمد في عام 2010.
    The Committee recommends that the State party take immediate steps to increase employment opportunities in towns and villages for Arab Israelis, and report on progress achieved in its next periodic report. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات فورية لزيادة فرص العمل في المدن والقرى للعرب الإسرائيليين وبأن تقدم معلومات، في تقريرها الدوري المقبل، عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    The Committee recommends that the State party take immediate steps to increase employment opportunities in towns and villages for Arab Israelis, and report on progress achieved in its next periodic report. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات فورية لزيادة فرص العمل في المدن والقرى للعرب الإسرائيليين وبأن تقدم معلومات، في تقريرها الدوري القادم، عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    The situation remains particularly serious in towns and villages along the Duékoué-Bangolo road, notably in Binao near Bangolo, as well as Blody and Toazeo near Duékoué. UN ولا تزال الحالة أشد خطورة في المدن والقرى الواقعة على طول الطريق الرابطة بين دويكويه وبانغولو، ولا سيما في بيناو قرب بانغولو، وكذلك بلوديه وتوازيو بالقرب من دويكويه.
    The situation remains particularly serious in towns and villages along the Duékoué-Bangolo road, notably in Binao near Bangolo, as well as Blody and Toazeo near Duékoué. UN وتظل الحالة أشد خطورة في المدن والقرى الواقعة على طول الطريق الرابطة بين دويكويه وبانغولو، وبخاصة في بيناو بالقرب من بانغولو، وكذلك في بلوديه وتوازيو بالقرب من دويكويه.
    69. The Special Representative also notes the particular vulnerability of women in the labour force in cities and towns. UN ٩٦- ويشير الممثل الخاص أيضا إلى الوضع بالغ الضعف الذي تعانيه المرأة العاملة في المدن والقرى.
    In the past 20 years about 99.4—99.6 per cent of all children were delivered in maternity hospitals or health centres, with 99.6-99.7 per cent in cities and towns, and 98.8—99.3 per cent in the rural areas. UN وفــي العشرين سنة الماضية، ولد حوالى ٤,٩٩ - ٦,٩٩ في المائة من جميع اﻷطفال في مستشفيات للولادة أو مراكز صحية، من بينهم ٦,٩٩ - ٧,٩٩ في المائة في المدن والقرى و٨,٨٩ - ٣,٩٩ في المائة في المناطق الريفية.
    Completed new housing construction in cities and towns in 2001 was 575 million square metres, 3.3 times as much as in 1990, while investment amounted to 626.2 billion yuan, some 11.6 times the figure of 1990. UN وفي عام 2001 بلغت مساحة الوحدات السكنية الجديدة التي تم تشييدها في المدن والقرى 575 مليون متر مربع، أي 3.3 أضعاف الرقم المسجل في عام 1990، بينما بلغت الاستثمارات 626.2 مليار يوان، أي نحو 11.6 أضعاف الرقم المسجل في عام 1990.
    In order to resolve the accommodation problems of low and middleincome residents in cities and towns, the Government of China has established instructions on the management of lowrent housing in cities and towns. UN 117- وبهدف حل مشكلات السكن التي يواجهها سكان المدن والقرى من ذوي الدخل المنخفض والمتوسط، أصدرت حكومة الصين أوامر بشأن إدارة المساكن ذات الإيجار المنخفض في المدن والقرى.
    For example 1,699 workshops have been held on informing on harms of narcotics and 112480 individuals, including women, took advantage from these awareness programs in cities and villages. UN وعلى سبيل المثال، تم عقد 699 1 حلقة عمل للتعريف بأضرار المخدرات، واستفاد من برامج التوعية هذه نحو 480 112 شخصاً، من بينهم نساء، في المدن والقرى.
    It put in place a number of kindergartens in cities and villages and in different ministries and public institutions, which also supports women's work. UN فقد أنشأت الدولة عدداً من رياض الأطفال في المدن والقرى وفي مختلف الوزارات والمؤسسات العامة، وهو ما يدعم أيضاً عمل المرأة.
    She fought for girls' rights, especially in the area of education, and opened many primary schools for girls in cities and villages throughout eastern Sudan. UN فقد ناضلت من أجل حقوق الفتيات، لا سيما في مجال التعليم، وفتحت العديد من المدارس الابتدائية للبنات في المدن والقرى في جميع أنحاء شرق السودان.
    40. Additionally recognizing the need to preserve cultural heritage and identity, Bahrain had recently implemented various housing and amenities projects and sought to improve town and village living conditions to cope with the needs of its fast-growing population. UN 40 - وبالإضافة إلى الاعتراف بالحاجة إلى الحفاظ على التراث الثقافي والهوية الثقافية، قامت البحرين مؤخراً بتنفيذ مشاريع مختلفة للإسكان والترفيه وتسعى لتحسين الظروف المعيشية في المدن والقرى تلبية لاحتياجات سكانها الذين يتزايدون بسرعة.
    80. The landmine awareness team, Operation Save Innocent Lives, participated in mine awareness activities in villages and towns in close proximity to minefields. UN ٨٠ - وشارك فريق التوعية باﻷلغام وعملية إنقاذ أرواح اﻷبرياء في أنشطة التوعية باﻷلغام في المدن والقرى المتاخمة لحقول اﻷلغام. حاء - تقديم المساعدة للاجئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more