"في المدينة المقدسة" - Translation from Arabic to English

    • in the Holy City
        
    • of the Holy City
        
    It's a very special time in the Holy City. Open Subtitles انها مناسبة خاصة جدا ... في المدينة المقدسة
    This means that the Israeli occupation authorities intentionally interfere directly in the affairs of the Holy Mosque. This will lead to extremely serious conflicts in the Holy City. UN وتتعمد سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي التدخل الفعلي والمباشر في شؤون المسجد اﻷقصى المبارك مما سيؤدي إلى صراعات بالغة الخطورة في المدينة المقدسة.
    The Council of Ministers takes this opportunity to renew the resolute support of the United Arab Emirates for Arab and Islamic rights in the Holy City and to state that it is essential to redeem the city from occupation so that it may serve as the capital of the independent State of Palestine. UN وفي هذه المناسبة يجدد مجلس الوزراء وقوف دولة الإمارات بحزم وراء الحق العربي والإسلامي في المدينة المقدسة وضرورة تخليصها من الاحتلال لتكون عاصمة للدولة الفلسطينية المستقلة.
    Similarly, the situation in East Jerusalem is worsening, and an attempt is being made to extinguish, slowly but surely, the Palestinian presence in the Holy City. UN وعلى المنوال نفسه، تتفاقم الحالة في القدس الشرقية، وتبذل محاولة للقضاء، قضاء بطيئا ولكنه مؤكد، على الوجود الفلسطيني في المدينة المقدسة.
    The Meeting called for the intensification of such efforts and extension of the necessary support to the Palestinian inhabitants and institutions of the Holy City. UN ودعا الاجتماع إلى تكثيف هذه الجهود وتقديم الدعم اللازم للسكان الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية في المدينة المقدسة.
    While these practices are persisting in violation of article 53 of the Fourth Geneva Convention and of the principles of international law, the Israeli occupation authorities continue establishing and expanding settlements in the Holy City in grave violation of article 49 of the Fourth Geneva Convention. UN وفي نفس الوقت الذي تستمر فيه هذه اﻷعمال التي تنتهك المادة ٣٥ من اتفاقية جنيف الرابعة ومبادئ القانون الدولي، تستمر سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي بإقامة وتوسيع المستعمرات الاستيطانية في المدينة المقدسة مما يشكل انتهاكاً جسيماً للمادة ٩٤ من اتفاقية جنيف الرابعة.
    All of this has taken place in the Holy City of the three monotheistic religions, the first kiblah and the third of the Holy Sanctuaries where the Prophet Mohammed ascended on his night journey, and the burial place of Jesus. UN وكل ذلك يحدث في المدينة المقدسة لﻷديان السماوية الثلاثة - يحدث ﻷولى القبلتين وثالث الحرمين الشريفين ومسرى النبي محمد صلى الله عليه وسلم ومهد المسيح عليه السلام.
    That unilateral step violates the norms of international law and runs counter to the Palestinian-Israeli agreements that have been reached, since it is intended to change the demographic composition of East Jerusalem in favour of the Israeli population and thereby consolidate the policy of fait accompli in the Holy City. UN إن هذه الخطوة الانفرادية تنتهك معايير القانون الدولي وتتعارض مع الاتفاقات الفلسطينية - الاسرائيلية التي تم التوصل إليها، إذ أنها تستهــدف تغيير التركيب الديمغرافي للقدس الشرقية لصالح السكان الاسرائيليين، وتعزز بذلك سياسة اﻷمــر الواقــع في المدينة المقدسة.
    With regard to this matter, Jordan brings pressure to bear, through the diplomatic and legal channels available to it under international law and in accordance with the Jordanian-Israeli Treaty of Peace, with a view to halting the illegal Israeli practices and measures in the Holy City. UN وبهذا الشأن يقوم اﻷردن من خلال القنوات الدبلوماسية والقانونية المتوفرة له بموجب القانون الدولي ومعاهدة السلام اﻷردنية - اﻹسرائيلية بممارسة الضغط لوقف الممارسات واﻹجراءات اﻹسرائيلية غير الشرعية في المدينة المقدسة.
    Here it should be noted that, according to the Palestinian non-governmental organization Wadi Hilweh Information Center -- Silwan, which documents Israeli violations in the Holy City, a total of about 1,250 Jewish settlers forced their way into the Al-Aqsa Mosque compound last month alone. UN وتجدر الإشارة في هذا المقام إلى أن ما مجموعه نحو 250 1 مستوطناً يهودياً دخلوا عنوة إلى حرم المسجد الأقصى في الشهر الماضي فحسب وفقا للمنظمة غير الحكومية الفلسطينية، مركز معلومات وادي حلوة - سلوان، التي توثق الانتهاكات الإسرائيلية في المدينة المقدسة.
    473. On 13 April, the closure of the West Bank and the Gaza Strip during the Jewish holiday of Passover made it impossible for Palestinian Christians from the territories to attend Easter services in the Holy City. (The Jerusalem Times, 21 April) UN ٤٧٣ - في ١٣ نيسان/ابريل، أدى إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة خلال عطلة عيد الفصح عند اليهود إلى استحالة حضور المسيحيين الفلسطينيين من اﻷراضي ﻷداء صلوات عيد الفصح في المدينة المقدسة. )جروسالم تايمز، ١٢ نيسان/ابريل(
    The members of the Committee deliberated on the current conditions facing Al-Quds al-Sharif, and considered the means likely to lead the recovering of the city and to assist and support the Palestinian citizens and institutions in the Holy City, confronting the Israeli designs aimed at Judaizing the City and changing its cultural, civilizational, religious and demographic characteristics, so as to create a new fait accompli on the ground. UN بعد ذلك أجرى أعضاء اللجنة مداولات حول اﻷوضاع الحالية التي تمر بها مدينة القدس الشريف، وتدارسوا السبل الكفيلة باستعادتها ونصرة ودعم اﻷهالي والمؤسسات الفلسطينية في المدينة المقدسة في مواجهة المخططات الاسرائيلية الهادفة إلى تهويد المدينة وتغيير معالمها الحضارية والثقافية والدينية والسكانية وذلك بهدف خلـق أمــر واقع جديد على اﻷرض.
    Clearly, this campaign of destruction is a continuation of the occupying Power's illegal policy of forcible expulsion and illegal colonization in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, where just last Wednesday, 23 February 2011, the occupying authorities in East Jerusalem approved the construction of 14 new illegal settlement units in the Holy City. UN ومن الجليّ أن حملة التدمير هذه إنما هي استمرار للسياسة غير القانونية التي تنتهجها السلطة القائمة بالاحتلال والتي مؤداها ممارسة الطرد القسري والاحتلال غير القانوني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. ففي يوم الأربعاء الماضي 23 شباط/فبراير 2011، وافقت سلطات الاحتلال في القدس الشرقية على تشييد 14 وحدة جديدة من وحدات الاستيطان غير القانوني في المدينة المقدسة.
    Our group reiterates its condemnation of Israel's persistent aggression against Islamic and Christian holy places in Al-Quds Al-Sharif and against the Palestinian inhabitants of the Holy City. UN وتؤكد مجموعتنا من جديد إدانتها لعدوان إسرائيل المستمر ضد الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس الشريف، وضد السكان الفلسطينيين في المدينة المقدسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more