"في المرافق القائمة" - Translation from Arabic to English

    • in existing facilities
        
    • at existing facilities
        
    Conditions had also been improved in existing facilities and new places had been created, which had helped to reduce overcrowding. UN وأشارت أيضاً إلى تحسن الظروف في المرافق القائمة وإلى إنشاء أماكن جديدة مما ساعد على الحدّ من الاكتظاظ.
    Research is under way to develop alternative mercury-free catalysts that can be used in existing facilities. UN هناك أبحاث جارية لتطوير مواد حفّازة بديلة خالية من الزئبق يمكن استخدامها في المرافق القائمة.
    ▸ financial incentives to switch to natural gas as the energy source in existing facilitiesUN ◂ حوافز مالية من أجل الانتقال إلى الغاز الطبيعي كمصدر للطاقة في المرافق القائمة
    As a result, the Mission revised the concept of construction of permanent accommodation for civilian personnel to focus instead on the construction of permanent facilities at sector headquarters, the strengthening of security measures at existing facilities, the development of facilities at existing team sites and the construction and renovation of disarmament, demobilization and reintegration sites. UN ونتيجة لذلك، أعادت البعثة النظر في فكرة تشييد أماكن دائمة لإقامة الموظفين المدنيين والتركيز بدلا من ذلك على تشييد مرافق دائمة في مقرات القطاعات، وتعزيز التدابير الأمنية في المرافق القائمة, وتطوير المرافق في المواقع الحالية للأفرقة وتشييد وتحديث مواقع لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    1. To promote the environmentally sound management of hazardous and other waste and the efficient use of energy in existing facilities in developing countries UN 1 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى واستعمال الطاقة بفعالية في المرافق القائمة في البلدان النامية.
    1. To promote ESM of hazardous waste and other waste and the efficient use of energy in existing facilities in developing countries. UN 1 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى واستعمال الطاقة بفعالية في المرافق القائمة في البلدان النامية.
    Streamlining of national procedures, rules and regulations using international instruments, standards and recommendations could lead to improvements in existing facilities without large investments. UN 29- إن تبسيط الإجراءات والقواعد واللوائح الوطنية باستخدام الصكوك والمعايير والتوصيات الدولية، يمكن أن يؤدي إلى تحسينات في المرافق القائمة دون الحاجة إلى استثمارات ضخمة.
    1. To promote the environmentally sound management of hazardous and other wastes and the efficient use of energy in existing facilities in developing countries. UN 1 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى واستعمال الطاقة بفعالية في المرافق القائمة في البلدان النامية.
    The ministries responsible for tourism, parks and recreation are committed to ensuring barrier-free design standards, as per the Alberta Building Code, in all new facilities, and improving barrier-free design standards in existing facilities. UN ٠٦٦- ويلتزم الوزراء المسؤولون عن السياحة والحدائق العامة والترويح بضمان معايير تصميم خالية من الحواجز حسب لوائح البناء في ألبرتا في جميع المرافق الجديدة كما تلتزم بتحسين معايير التصميم الخالية من الحواجز في المرافق القائمة.
    ▸ financial support to make energy efficiency improvements in existing facilities or to convert them to more efficient technologies (for example, coal, nuclear, hydro) ¶¶ UN ◂ توفير الدعم المالي من أجل ادخال تحسينات لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة في المرافق القائمة أو من أجل تحويلها كي تستخدم تكنولوجيات أكثر كفاءة )مثال ذلك الفحم، والطاقة النووية، والطاقة المائية( ¶¶
    24. Her delegation was particularly pleased to note the efforts of UNAMA to establish additional regional offices in existing facilities used by other United Nations entities and to share the costs of facilities and services with those entities. UN 24 - وقالت إن وفدها يسعده بصفة خاصة أن يلاحظ الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لإنشاء مكاتب إقليمية إضافية في المرافق القائمة التي تستخدمها الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وأن تشارك تلك الكيانات في تكاليف هذه المرافق والخدمات.
    (e) Proceed with the feasibility study for the construction of a new centre for juveniles deprived of their liberty in Vienna, with a view to reducing overcrowding in existing facilities. UN (ﻫ) المضي في الاضطلاع بدراسة الجدوى المتعلقة ببناء مركزٍ جديد للأحداث المحرومين من حريتهم في فيينا، بغية الحدّ من الاكتظاظ في المرافق القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more