"في المركز الأول" - Translation from Arabic to English

    • in the first place
        
    • in first place
        
    • into first place
        
    • in first position
        
    • tied for first place
        
    • ranked first in the
        
    I never wanted to do this in the first place. Open Subtitles أنا مَا أردتُ أَنْ أعْمَلُ هذا في المركز الأول.
    The president of your high school chess club, dipstick which was probably you in the first place. Open Subtitles لا, رئيس النادي الشطرنج في مدرستك الثانوية كان من الممكن أن تكون في المركز الأول
    It was ethics that got me wounded in the first place. Open Subtitles هي كَانتْ الأخلاقَ التي حَصلتْ عليني جَرحتُ في المركز الأول.
    We shouldn't have landed in this place in the first place. Open Subtitles لم يكن من اللازم أن نهبط هنا في المركز الأول
    Polls have you in first place. Open Subtitles استطلاعات الرأي تقول انك في المركز الأول
    You were just trying to get into Jo's pants, where you never deserved to be in the first place. Open Subtitles أنت كُنْتَ فقط مُحَاوَلَة لدُخُول ملابس جو الداخلية، حيث أنت مَا إستحققتَ لِكي تَكُونَ في المركز الأول.
    We should have killed him in the first place. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَقْتلَه في المركز الأول.
    I was such an idiot to go to that thing in the first place anyway. Open Subtitles كنت بلهاء بالذهاب الى هناك في المركز الأول على أية حال.
    Well, considering it was your criminally poor judgment which resulted in Joan's abduction in the first place, let's dispense with that foolishness and approach the situation the smart way. Open Subtitles حسنا، اعتبره كان ضعف تقديرك إجراميا الذي أدّى إلى بجوان للاختطاف في المركز الأول دعنا نوزّع بتلك الغباوة
    She never would have been out there in the first place. Open Subtitles هي مَا كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ خارج هناك في المركز الأول.
    He's conveniently leaving out the reason why those safety protocols are in place in the first place. Open Subtitles هو يَحْذفُ بشكل ملائم السبب لماذا تلك إتفاقياتِ الأمانِ تطُبّق في المركز الأول
    Besides, the stupid stick didn't work in the first place. Open Subtitles إضافة إلى أن العود الغبي لم يعمل في المركز الأول
    Hey, this is what got us in trouble in the first place. Open Subtitles يا، هذه الذي حَصلتْ علينا في المشكلةِ في المركز الأول.
    That's how Price's guests got trapped in the first place. Open Subtitles الذي كَمْ ضيوف السعرِ حُصِرَ في المركز الأول.
    Examinations are used to test our usual ability in the first place. Open Subtitles الفحوص تُستعمل لإختبار قدرتنا العادية في المركز الأول
    I'm still a little bit confused as to why in the hell you two got married in the first place. Open Subtitles ما زِلتُ مشوّشَ قليلاً أما لماذا في جحيم أنت إثنان تَزوّجتُمَا في المركز الأول.
    'Cause I don't have time to keep getting your ass out of jams that you shouldn't be in in the first place. Open Subtitles ' يَجْعلُ أنا ما عِنْدي وقتُ للإبْقاء يُبعدُ حماركَ عن المربات بأنّك لا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في المركز الأول.
    I don't know why you kept me out of the loop in the first place. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ بأَنْك أبقيتَني خارجاً الحلقةِ في المركز الأول.
    The'topes are in first place since the acquisition of home-run king Buck Mitchell. Open Subtitles التوبس في المركز الأول بعد الرمية الكبرى للملك بك ميتشل
    That killer ride puts her into first place for West Beverly. Open Subtitles (آيفي سوليفان) تلك الجولة القاتلة تضعها (في المركز الأول ل(ويست بيف
    The woman was in first position on the list for San José Province. UN وكانت المرأة في المركز الأول على قائمة مقاطعة سان خوسيه.
    That Anne Shirley and Gilbert Blythe have tied for first place honors in the term finals. Open Subtitles أن آن شيرلي وجيلبيرت بلايث تعادلا في المركز الأول وحازا مرتبة الشرف في الاختبارات النهائية
    c. Happiness and satisfaction index: The United Arab Emirates was ranked first in the Arab world and seventeenth in the world in the 2012 report on the first United Nations Survey of Happiness and Satisfaction among Nations. UN · مؤشر السعادة والرضا: جاءت دولة الإمارات في المركز الأول عربياً، وفي المركز ال17 على مستوى العالم حسب المسح الأول للأمم المتحدة لمؤشرات السعادة والرضا بين الشعوب في 2012؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more