"في المسائل الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • on security matters
        
    • in security matters
        
    • on security issues
        
    • in security issues
        
    • in security questions
        
    United Nations peacekeeping partners and local institutions will cooperate on security matters, and the necessary staffing requirements will be maintained UN تعاون شركاء الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام والمؤسسات المحلية في المسائل الأمنية والإبقاء على ملاك الموظفين الضروري
    Peacekeeping partners and local institutions will cooperate on security matters UN يتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية في المسائل الأمنية
    Cooperation in security matters was as important as legal cooperation in order to bring terrorists to justice. UN واعتبر أن التعاون في المسائل الأمنية يكتسب أهمية تماثل أهمية التعاون في المجال القانوني لمحاكمة الإرهابيين.
    The policy adopted by the Government of Brazil is that cooperation in security matters must be attained through the establishment of appropriate frameworks. UN والسياسة التي اعتمدتها حكومة البرازيل تنص على وجوب تحقيق التعاون في المسائل الأمنية من خلال وضع الأُطر الملائمة.
    One delegation asked for more information on how UNHCR worked with non-United Nations partners on security issues. UN وطلب أحد الوفود مزيداً من المعلومات عن كيفية عمل المفوضية مع شركاء من خارج الأمم المتحدة في المسائل الأمنية.
    A UNIFIL Military Liaison Officer and Security Officer will conduct weekly meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن من البعثة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين في المسائل الأمنية.
    United Nations peacekeeping partners and local institutions will cooperate on security matters. UN يتعاون شركاء الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام والمؤسسات المحلية في المسائل الأمنية
    UNOMIG supported UNHCR on security matters during this brief operation. UN وقدمت البعثة الدعم للمفوضية في المسائل الأمنية أثناء هذه العملية القصيرة.
    Peacekeeping partners and local institutions will cooperate on security matters UN سوف يتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية في المسائل الأمنية.
    Peacekeeping partners and local institutions will cooperate on security matters UN سوف يتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية في المسائل الأمنية
    Peacekeeping partners and local institutions will cooperate on security matters UN أن يتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية في المسائل الأمنية.
    Institution of security instruments to improve cooperation in security matters and combat terrorism in each REC and among the regions. UN وضع أدوات أمنية لتحسين التعاون في المسائل الأمنية ومكافحة الإرهاب داخل كل جماعة وفيما بين الأقاليم.
    Furthermore, Finland wishes to emphasize the importance of close cooperation in security matters not only at the international level, but also nationally between the missions and the competent local authorities. UN وعلاوة على ذلك، تودُّ فنلندا أن تؤكد أهمية التعاون الوثيق في المسائل الأمنية ليس على الصعيد الدولي فحسب، بل أيضاً على الصعيد الوطني فيما بين البعثات والسلطات المحلية المختصة.
    The State of Eritrea has signed CEN-SAD'S Convention on Mutual Assistance in security matters on 15 May 2004. UN وقّعت دولة إريتريا في 15 أيار/مايو 2004 على اتفاقية تجمّـع الساحل والصحراء المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الأمنية.
    41. The Advisory Committee was informed that training in security matters was conducted under the aegis of the United Nations Security Coordinator. UN 41 - وأُبلغت اللجنة بأن التدريب في المسائل الأمنية يجري تحت إشراف منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    III. Intergovernmental cooperation in security matters in Central Africa UN ثالثا - التعاون الحكومي الدولي في المسائل الأمنية في وسط أفريقيا
    The Philippines has consistently expressed its views on the Treaty in meetings of the ASEAN Regional Forum, which is the primary mechanism for dialogue and cooperation on security issues in the Asia-Pacific region. UN ظلت الفلبين تعرب باستمرار عن آرائها بشأن المعاهدة في اجتماعات المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي يشكل الآلية الأساسية للتحاور والتعاون في المسائل الأمنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    A UNIFIL Military Liaison Officer and Security Officer will conduct weekly meetings with United Nations agencies operating in southern Lebanon in order to ensure full coordination and cooperation on security issues. UN وسيعقد ضابط اتصال عسكري وضابط أمن تابع للقوة المؤقتة اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في جنوب لبنان لضمان التنسيق والتعاون الكاملين في المسائل الأمنية.
    The European Union welcomes this declaration and encourages both countries to further develop their dialogue and cooperation, especially on security issues and the fight against terrorism. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذا الإعلان ويشجع كلا البلدين على مواصلة تطوير الحوار والتعاون بينهما، لا سيما في المسائل الأمنية ومكافحة الإرهاب.
    I am grateful to Catherine Bertini, Executive Director of WFP, for being here today to address this Committee on security issues. UN وإنني ممتنة لكاثرين برتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي، لحضورها اليوم بيننا ومخاطبتها هذه اللجنة في المسائل الأمنية.
    Cooperation in security issues, abandoning nuclear deterrence policy and granting negative security assurances are also among priorities of the Forum. UN ومن بين أولويات المنتدى كذلك التعاون في المسائل الأمنية والتخلي عن سياسات الردع النووي ومنح الضمانات الأمنية السلبية.
    The staff member eventually appointed had outstanding experience in security questions, but had never before monitored a rebuilding activity, especially of houses. UN وكانت للموظف الذي عُين في نهاية المطاف خبرة ممتازة في المسائل الأمنية لكن لم يسبق له قط أن أشرف على عملية إعادة بناء، لا سيما بناء المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more