"في المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • in humanitarian assistance
        
    • to humanitarian assistance
        
    • of humanitarian assistance
        
    • and humanitarian
        
    • humanitarian assistance as
        
    • humanitarian assistance in
        
    There has also been progress in humanitarian assistance and a better organized effort to cope with natural disasters. UN وتم أيضا إحراز تقدم في المساعدة الإنسانية وفي مجال تحسين تنظيم الجهود المبذولة للتصدي للكوارث الطبيعية.
    The Secretary-General's report refers to next steps, in which engagement in humanitarian assistance would be broadened. UN يشير تقرير الأمين العام إلى الخطوات المقبلة، التي سيجري فيها توسيع نطاق المشاركة في المساعدة الإنسانية.
    All of that will require that we improve dialogue and mutual understanding between everyone involved in humanitarian assistance. UN وكل ذلك سيتطلب منا تحسين الحوار والتفاهم المتبادل بين جميع المشاركين في المساعدة الإنسانية.
    It was clarified, however, that a right to humanitarian assistance did not imply a right to impose assistance on a State that did not want it. UN لكن الحق في المساعدة الإنسانية لا ينطوي ضمنا، كما أُوضِح، على الحق في فرض المساعدة على دولة عن غير رضا منها.
    Protection is also highlighted in the Guiding Principles on the Right to humanitarian assistance of 1993. UN وترد الحماية بصورة بارزة أيضا في المبادئ التوجيهية بشأن الحق في المساعدة الإنسانية لعام 1993.
    In 1990, the Secretary-General noted that " there is no doubt that the unhampered access to the victims of a disaster remains one of the key issues of humanitarian assistance. UN وقد لاحظ الأمين العام في عام 1990 أنه ' ' ما من شك في أن الوصول دون أي عائق إلى ضحايا أي كارثة يظل أحد المسائل الرئيسية في المساعدة الإنسانية.
    The Office will work to ensure progress in mainstreaming a gender perspective in humanitarian assistance by using the gender marker system in common humanitarian action plans. UN وسيعمل المكتب على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية باستخدام نظام المؤشرات الجنسانية في خطط العمل الإنسانية المشتركة.
    It is against that backdrop that the role of the United Nations in humanitarian assistance has assumed added significance. UN وعلى هذه الخلفية، يكتسي دور الأمم المتحدة في المساعدة الإنسانية أهمية أكبر.
    :: Periodic assessment and review of the performance of United Nations agencies and non-governmental organizations involved in humanitarian assistance. UN :: تقييم واستعراض دوريان لأداء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في المساعدة الإنسانية.
    The Ethiopian famine in the mid-1980s promoted a dramatic increase in humanitarian assistance. UN فالمجاعة الإثيوبية التي وقعت في منتصف التسعينات أدت إلى زيادة كبيرة جدا في المساعدة الإنسانية.
    These step increases in humanitarian assistance are generally consolidated after each major crisis and in many cases assistance may continue to fill the medium-term residual or structural gaps that result from the initial crisis. UN وهذه الزيادات المتدرجة في المساعدة الإنسانية تتوطد عموما بعد كل أزمة كبيرة، وقد تظل المساعدة، في حالات كثيرة، تملأ الثغرات الباقية أو الثغرات الهيكلية المتوسطة الأجل التي تنشأ عن الأزمة الأولية.
    At the same time, there had been a decline in humanitarian assistance, despite an alarming increase in the number of disasters. UN وذكرت أنه كان هناك في الوقت نفسه انخفاض في المساعدة الإنسانية على الرغم من الزيادة التي تبعث على القلق في عدد الكوارث.
    The Policy Development and Studies Branch in New York and the Inter-Agency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will work to ensure progress in mainstreaming a gender perspective in humanitarian assistance. UN وسيعمل فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية.
    C. Integrating a gender perspective in humanitarian assistance: review of the 1999 policy statement of the Inter-Agency Standing Committee UN جيم - إدماج المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية: استعراض بيان سياسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لعام 1999
    In conclusion, we would like to underscore that, given the growth of humanitarian operations throughout the world, there is a need for all participants in humanitarian assistance to comply with existing parameters for providing humanitarian assistance. UN وفي الختام، أرجو أن أشدد، في ضوء تنامي العمليات الإنسانية في مختلف أنحاء العالم، على أنه يتوجب على المشاركين في المساعدة الإنسانية أن يلتزموا بالمعايير المعمول بها حاليا في هذا المجال.
    Among the most valuable tools in humanitarian assistance and disaster relief are an early warning system and systems for disaster response preparedness and risk reduction. UN من بين أكثر الأدوات قيمة في المساعدة الإنسانية والإغاثة من الكوارث نظام الإنذار المبكر وأنظمة التأهب لمواجهة الكوارث والحد من المخاطر.
    The Chinese delegation supports the proposal by the Secretary-General with regard to the transition from relief to development in humanitarian assistance for natural disasters. UN إن وفد الصين يؤيد اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بالانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية في المساعدة الإنسانية التي تقدم في حالات الكوارث الطبيعية.
    Our country is concerned that restrictive and anti-humanitarian stances will undermine victims' rights to humanitarian assistance. UN إن بلدنا قلق من أن تؤدي المواقف المقيدة والمناوئة للإنسانية إلى تقليص حق الضحايا في المساعدة الإنسانية.
    The focus should be on the right of the victims to humanitarian assistance. UN وينبغي أن ينصب التركيز على حق الضحايا في المساعدة الإنسانية.
    The right to humanitarian assistance certainly did not authorize other States to impose assistance on the affected State against its wishes. UN وأوضح أن من المؤكد أن الحق في المساعدة الإنسانية لا يأذن للدول الأخرى أن تفرض المساعدة على الدولة المتضررة ضد رغبتها.
    While the objective of assisting people in situ to avoid the need for them to become displaced remains the cornerstone of humanitarian assistance in Afghanistan, several indicators in the period under review pointed to increased levels of vulnerability on a scale that will most likely generate further displacement and human suffering in the coming months. UN وبينما يظل الهدف من مساعدة البشر حيث يقيمون بما يوفر عليهم ضرورة أن يصبحوا مشردين، هو حجر الأساس في المساعدة الإنسانية في أفغانستان، فإن ثمة مؤشرات في الفترة قيد الاستعراض توضح زيادة مستويات الانكشاف بصورة من المرجح تماما أن تسفر عن مزيد من التشرد والمعاناة الإنسانية في الأشهر القادمة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and humanitarian partners will present a revised version of the regional overview of humanitarian needs and response in LRA-affected areas. UN سيقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والشركاء في المساعدة الإنسانية نسخة منقحة من الاستعراض الإقليمي للاحتياجات والاستجابة الإنسانية في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    However, those who in such conditions see humanitarian assistance as something that overshadows sovereignty, without considering the needs of the affected population, shatter the pillars on which the assistance is supplied and put at risk the lives, dignity and health of that population. UN غير أن الذين يرون في المساعدة الإنسانية في ظل هذه الظروف ما يطغى على السيادة، دون اعتبار لاحتياجات السكان المتضررين، يهشمون الدعائم التي يجري الإمداد بالمساعدات على أساسها ويعرّضون للخطر حياة السكان المعنيين وكرامتهم وصحتهم.
    Reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية بشكل شامل ومتسق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more