"في المساعدة على تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • in helping to implement
        
    • in assisting in the implementation
        
    • in assisting the implementation
        
    • to assist in the implementation
        
    • to help implement
        
    • to assist with the implementation
        
    • assisting in the implementation of
        
    In that regard, he mentioned that the Global Compact Initiative could play an active role in helping to implement the Convention. UN وذكر بهذا الصدد أنّ من الممكن لمبادرة الميثاق العالمي أن تؤدي دورا فعالا في المساعدة على تنفيذ هذه الاتفاقية.
    The United Nations Counter-Terrorism Online Handbook had also been very useful in helping to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ولدليل الأمم المتحدة الإلكتروني لمكافحة الإرهاب فائدة كبيرة جدا في المساعدة على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    However, given the central place of human and environmental health in sustainable development, all other major groups have a stake in helping to implement the activities in chapter 6. UN على أنه نظرا للدور المركزي الذي تؤديه الصحة البشرية والبيئية في التنمية المستدامة، فإن لجميع الفئات الرئيسية اﻷخرى مصلحة في المساعدة على تنفيذ اﻷنشطة الواردة في الفصل ٦.
    6. Considers that an active United Nations role in assisting in the implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, including its Annexes, and its Agreed Minutes, can make a positive contribution; UN ٦ - ترى أن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بالترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي، بما في ذلك مرفقاته ومحاضره المتفق عليها أمر يمكن أن يشكل إسهاما إيجابيا؛
    Towards this end, senior management is committed to specific improvements early in the project ensuring that the ERP system is successful in assisting the implementation of change. UN ولهذا الغرض، فإن الإدارة العليا ملتزمة بإدخال تحسينات محددة في المراحل الأولى من المشروع تكفل نجاح نظام تخطيط موارد المؤسسة في المساعدة على تنفيذ التغيير.
    Its task was to assist in the implementation of new measures. UN وتتمثل مهمته في المساعدة على تنفيذ التدابير الجديدة.
    United Nations human rights personnel can play a leading role, for example, in helping to implement a comprehensive programme for national reconciliation. UN إذ يمكن لموظفي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة أن يؤدوا دورا قياديا، على سبيل المثال، في المساعدة على تنفيذ برنامج شامل للوفاق الوطني.
    42. The international community will also have a key role in helping to implement any agreement that is reached by the parties. UN 42 - والمجتمع الدولي سيكون له أيضا دور رئيسي في المساعدة على تنفيذ أي اتفاق تتوصل إليه الأطراف.
    5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; UN ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    13. We pay tribute to the achievements of the OSCE Mission to Bosnia and Herzegovina in helping to implement the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN ١٣ - ونشيد باﻹنجازات التي حققتها بعثة المنظمة الموفدة إلى البوسنة والهرسك في المساعدة على تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; UN ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    5. Welcomes the efforts and the cooperation of the OAU in helping to implement the Arusha Peace Agreement, in particular the integration of the Neutral Military Observer Group (NMOG II) within UNAMIR; UN ٥ - يرحب بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، وبصورة خاصة بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا؛
    In addition, the Council welcomed the efforts and the cooperation of OAU in helping to implement the Arusha peace agreement, in particular the integration of NMOG II within UNAMIR. UN وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بجهود منظمة الوحدة الافريقية وتعاونها في المساعدة على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، ولا سيما بدمج فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    Expressing its appreciation to the personnel of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), including that of the UN-IPTF, for their work in assisting in the implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina, and to all other personnel of the international community engaged in implementing the Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن تقديره لموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، لعملهم في المساعدة على تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، ولغيرهم من موظفي المجتمع الدولي العاملين على تنفيذ اتفاق السلام،
    Welcoming also the efforts of Member States in assisting in the implementation of the Peace Agreement through their participation in the Implementation Force and other activities directed at resolving the conflicts in the former Yugoslavia, and commending the Organization for Security and Cooperation in Europe for the implementation of the mandates with which it was entrusted by the Peace Agreement, UN وإذ ترحب أيضا بجهود الدول اﻷعضاء في المساعدة على تنفيذ اتفاق السلام من خلال اشتراكها في قوة التنفيذ وسائر اﻷنشطة الموجهة نحو حل المنازعات في يوغوسلافيا السابقة، وإذ تشيد بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لقيامها بتنفيذ الولايات المنوطة بها في اتفاق السلام،
    Expressing its appreciation to the personnel of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), including that of the UN-IPTF, for their work in assisting in the implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina, and to all other personnel of the international community engaged in implementing the Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن تقديره لموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، لعملهم في المساعدة على تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، ولغيرهم من موظفي المجتمع الدولي العاملين على تنفيذ اتفاق السلام،
    :: As peace in Darfur is a requisite for peace in the south, to welcome the international community's role in assisting the implementation of an eventual peace agreement in Darfur. UN :: الترحيب بدور المجتمع الدولي في المساعدة على تنفيذ أي اتفاق سلام نهائي في دارفور، نظرا إلى أن السلام في دارفور يُعد من متطلبات تحقيق السلام في الجنوب.
    11. Cuba reiterates its willingness to participate actively in the Open-ended Working Group on the Right to Development and hopes that the Working Group will take a significant step in assisting the implementation of one of the most important human rights. UN 11 - وتؤكد كوبا مجددا استعدادها للمشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، وتأمل في أن يتخذ الفريق العامل خطوات هامة في المساعدة على تنفيذ أحد أهم حقوق الإنسـان.
    The members of the Council also reaffirmed its readiness to consider the active involvement of the United Nations, in coordination with OAU, including through concrete, sustainable and effective measures, to assist in the implementation of an effective ceasefire agreement and in an agreed process for a political settlement of the conflict. UN وأعاد أعضاء المجلس أيضا تأكيد استعداد المجلس للنظر في مشاركة اﻷمم المتحدة النشطة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، في المساعدة على تنفيذ اتفاق فعال لوقف إطلاق النار، وفي عملية متفق عليها للتسوية السياسية للنزاع، بما في ذلك ما يتم عن طريق تدابير عملية ومستدامة وفعالة.
    Support efforts includes hosting and working with a national consultant financed by the Department of Economic and Social Affairs to help implement the plan. UN ومن جهود الدعم استضافة مستشار وطني بتمويل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتعاون معه في المساعدة على تنفيذ الخطة.
    11. The group's main objective is to assist with the implementation of the Subcommittee's recommendations, through a plan of action based on classifying the recommendations according to whether they involve efforts at the federal or local levels of the various authorities. UN 11- ويتمثل الهدف الرئيسي للفريق في المساعدة على تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية من خلال خطة عمل تستند إلى تصنيف التوصيات وفقاً لما إذا كانت تتطلب جهوداً على الصعيد الاتحادي أو المحلي لمختلف السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more