They were disturbed, however, by the reported shortfall in contributions to the Agency's regular budget. | UN | بيد أنها منزعجة إزاء العجز الذي تم اﻹبلاغ عنه في المساهمات المقدمة إلى الميزانية العادية للوكالة. |
This was consistent with the reduction overall in contributions to regular resources. National execution remained the leading modality for project execution, in keeping with UNDP policy. | UN | وكان ذلك متفقا مع الانخفاض الشامل في المساهمات المقدمة إلى الميزانية العادية، وظل التنفيذ الوطني يمثل النمط الرئيسي لتنفيذ المشاريع، وفقا لسياسة البرنامج الإنمائي. |
Since the last biennium, the Fund, led by the Executive Secretary, has made intensive efforts to reverse the decline in contributions to regular resources. | UN | وقد بذل الصندوق في فترة السنتين الأخيرة، بقيادة أمينه التنفيذي، جهودا مكثفة لعكس اتجاه الانخفاض في المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية. |
Considering the current financial and management crisis facing the organization, as reflected in a drop-off in contributions to the Environment Fund, | UN | وإذ يضع في اعتباره اﻷزمة المالية واﻹدارية الحالية التي تواجهها المنظمة، كما يتضح من الانخفاض في المساهمات المقدمة إلى صندوق البيئة، |
The developing countries currently accounted for the largest share of contributions to UNCTAD trust funds. | UN | ونصيب البلدان النامية حالياً هو أكبر نصيب في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد. |
However, the continuing decline in contributions to the Programme, despite the increased responsibilities imposed on it by Agenda 21, was a matter for concern. | UN | واستطرد قائلا إن الانخفاض المستمر في المساهمات المقدمة إلى البرنامج مدعاة للقلق على الرغم من تنامي المسؤوليات التي يسندها اليه جدول أعمال القرن ٢١. |
The declines in contributions to these two specialized agencies were owed to a decrease in extrabudgetary resources received. | UN | ويعود الانخفاض في المساهمات المقدمة إلى هاتين الوكالتين المتخصصتين إلى انخفاض في ما تتلقيانه من موارد خارجة عن الميزانية. الجدول 25 |
The upward trend in contributions to UNDP continued in 2005. | UN | 121 - استمر الاتجاه التصاعدي في المساهمات المقدمة إلى البرنامج الإنمائي في عام 2005. |
He noted with satisfaction the substantial increase in contributions to UNCTAD trust funds by developing countries, which reflected the value of UNCTAD technical cooperation. | UN | ولاحظ بعين الرضى الزيادة الكبيرة في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية في الأونكتاد من قبل البلدان النامية، مما يظهر قيمة التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد. |
It was also disturbing that the actual increase in expenditures between 2000 and 2004 had exceeded both the actual increase in contributions to total multilateral ODA and the actual increase in contributions to the United Nations system only. | UN | ومما يثير الانزعاج أيضا أن الزيادة الفعلية في النفقات فيما بين عامي 2000 و 2004 قد تجاوزت كلا من الزيادة الفعلية في إجمالي المساهمات المقدمة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف والزيادة الفعلية في المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة وحدها. |
He noted the concern expressed in previous Executive Board sessions about the sharp fall in contributions to UNDP core resources. The decline demonstrated the decrease in donor confidence concerning UNDP. | UN | ولاحظ القلق الذي أعرب عنه في دورات المجلس التنفيذي السابقة بشأن الهبوط الشديد في المساهمات المقدمة إلى الموارد اﻷساسية للبرنامج؛ ذاك الهبوط الذي يبين هبوطا في ثقة المانحين في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
1. Notes with concern the need to reduce the programme of activities approved by the Council at its eighteenth session owing to the shortfall in contributions to the Environment Fund; | UN | ١ - يلاحظ مع القلق الحاجة إلى خفض برنامج اﻷنشطة الذي وافق عليه المجلس في دورته الثامنة عشرة بسبب النقض في المساهمات المقدمة إلى صندوق البيئة؛ |
There is concern that the growth seen in contributions to the United Nations system over the past five years could stagnate, or possibly reverse, in 2010, owing to the negative impact of the global economic crisis. | UN | ومما يبعث على القلق أن النمو في المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة على مدى السنوات الخمس الماضية يمكن أن يصاب بالركود أو أن ينحسر في عام 2010 نتيجة للأثر السلبي الناجم عن الأزمة الاقتصادية العالمية. |
24. The growth in contributions to the United Nations development system during the period from 1993 to 2008 outpaced growth in total OECD/DAC official development assistance flows. | UN | 24 - فاق النمو في المساهمات المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي خلال الفترة من عام 1993 إلى عام 2008 النمو في مجموع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من لجنة المساعدة الإنمائية. |
8. The expansion of interventions was made possible in part by a substantial increase in contributions to UNCDF regular and other resources in 2008. | UN | 8 - وقد أمكن توسيع نطاق التدخلات جزئياً بفضل الزيادة الكبيرة في المساهمات المقدمة إلى موارد الصندوق العادية وموارده الأخرى في عام 2008. |
An analysis of growth trends beginning in 2004 showed a consistent rise in contributions to UNDP, recorded as follows: 2004 - $833.4 million and 2005 - $914.5 million. | UN | وأظهر تحليل لاتجاهات النمو ابتداء من عام 2004 زيادة مطردة في المساهمات المقدمة إلى البرنامج الإنمائي، سُجلت على النحو التالي: بلغت المساهمات 833.4 مليون دولار في عام 2004 و 914.5 مليون دولار في عام 2005. |
It should be noted that the past five years have been characterized by a constant upward trend in contributions to the Centre (an 82 per cent increase since 1998). | UN | ومما هو جدير بالذكر أن السنوات الخمس الماضية اتسمت باتجاه تصاعدي ثابت في المساهمات المقدمة إلى المركز (زيادة بنسبة 82 في المائة منذ عام 1998). |
25. The Programme Management Officer is required to provide the additional financial, management and administrative support to effectively manage the projected 65 per cent increase in contributions to the UNHHSF for activities budgeted within this subprogramme. | UN | 25 - يتولى مسؤول إدارة البرنامج تقديم الدعم المالي والإداري والتنظيمي الإضافي حتى يتسنى إتاحة الإدارة الفعالة للزيادة المتوقعة بنسبة 65 في المائة في المساهمات المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية والمتعلقة، بالأنشطة المدرجة في نطاق هذا البرنامج الفرعي. |
54. While initial indications suggest that the turnaround in regular resources will be sustained in 2002, it is important to note that the increase in contributions to regular resources is still very fragile and the regular resource position of the organization remains critical. | UN | 54 - وفي حين توحي الدلائل الأولية بأن التحول في الموارد العادية سوف يستمر خلال عام 2002، فإن من الجدير بالملاحظة أن الزيادة في المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية ما زالت هشة جدا وأن حالة الموارد العادية بالمنظمة ما زالت حرجة. |
28. This technical problem altered the results of the analysis of annual variations, as is shown in table 4, where the anomalous variation of contributions to " core " resources in 1999 is due only to this reclassification exercise. | UN | 28 - غيرّت هذه المشكلة الفنية نتائج تحليل الاختلافات السنوية كما هو موضح في الجدول 4، حيث يعزى الاختلاف غير السوي في المساهمات المقدمة إلى الموارد " الأساسية " في عام 1999 لعملية إعادة التصنيف هذه وحدها. |
Annual growth of contributions to the United Nations system's operational activities for development (excluding WFP): core and other resources | UN | الزيادة السنوية في المساهمات المقدمة إلى الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (باستثناء برنامج الأغذية العالمي): الموارد الأساسية والموارد الأخرى |