"في المساهمة في تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • in contributing to the achievement
        
    • to contribute to the achievement
        
    • in contributing to the attainment
        
    • in their contribution towards achieving
        
    • play in contributing to the
        
    As such, the Agency plays an important role in contributing to the achievement of the United Nations Millennium Development Goals. UN وبناء على ذلك تؤدي الوكالة دورا هاما في المساهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    The role of inter-firm cooperation in industrial districts as, for example, in Brazil, Indonesia and Italy, is also of significant importance in contributing to the achievement of flexible specialization and the modernization of SMEs, as well as to export development. UN كما أن دور التعاون بين الشركات في المناطق الصناعية كما هو الحال مثلا في اندونيسيا وايطاليا والبرازيل يتسم أيضا بأهمية كبيرة في المساهمة في تحقيق التخصص المرن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحديثها فضلا عن تنمية صادراتها.
    Sport has been recognized as a powerful tool in contributing to the achievement of the Goals, in particular through General Assembly resolution 60/1 on the 2005 World Summit Outcome. UN واعتُرف بالرياضة كأداة قوية في المساهمة في تحقيق هذه الأهداف، ولا سيما عن طريق قرار الجمعية العامة 60/1 بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Wishing to contribute to the achievement of the goals of the Convention, UN وإذ يرغب في المساهمة في تحقيق أهداف الاتفاقية،
    The organization is involved in contributing to the attainment of the MDGs in the West African sub region. UN تشارك المنظمة في المساهمة في تحقيق الأهداف في منطقة غرب إفريقيا دون الإقليمية.
    Of note is the considerable increase in the number of posts under this category from 166 in 2004 to 257 in 2005, and at a first glance, an improvement and a positive trend in their contribution towards achieving a more balanced distribution. UN 38- تجدر ملاحظة الارتفاع الهائل في عدد الوظائف المندرجة في هذه الفئة الذي زاد من 166 وظيفة في عام 2004 إلى 257 في عام 2005، وهو من أوّل وهلة تحسن واتجاه إيجابي في المساهمة في تحقيق توزيع أكثر توازناً.
    UNIDO had an important role to play in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, helping developing countries to increase their industrial and productive capacities. UN 9- ولليونيدو دور هام تضطلع به في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حيث تساعد البلدان النامية على تحسين قدراتها الصناعية والإنتاجية.
    Some participants underscored that a favourable outcome to the Doha Development Round, complemented by additional commitments to aid for trade, would be an appropriate way to exploit the synergies of the Monterrey Consensus and the Doha Development Round in contributing to the achievement of international development goals. UN وشدد بعض المشاركين على أن النتيجة الإيجابية لجولة الدوحة الإنمائية مع التزامات إضافية بالمعونة من أجل التجارة ستكون طريقة مناسبة لاستغلال أوجه التضافر بين توافق آراء مونتيري وجولة الدوحة في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Recognizing the potential of sport in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, and noting that, as declared at the 2005 World Summit, sport has the potential to foster peace and development and to contribute to an atmosphere of tolerance and understanding, UN وإذ يسلِّم بإمكانات الرياضة في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويلاحظ أن الرياضة، كما أُعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تُسهم بتهيئة جو من التسامح والتفاهم،
    Recognizing the potential of sport in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, and noting that, as declared at the 2005 World Summit, sport has the potential to foster peace and development and to contribute to an atmosphere of tolerance and understanding, UN وإذ يسلِّم بإمكانات الرياضة في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويلاحظ أن الرياضة، كما أُعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تُسهم بتهيئة جو من التسامح والتفاهم،
    174. We underline the important role of local authorities in contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 174- ونشدد على الدور الهام الذي تضطلع به السلطات المحلية في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    174. We underline the important role of local authorities in contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 174- ونشدد على الدور الهام الذي تضطلع به السلطات المحلية في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    21. The Board recognized that regional and subregional approaches were complementary to global efforts and that they played an important role in contributing to the achievement of global disarmament and non-proliferation goals. UN 21 - واعترف المجلس بأن النهج الإقليمية ودون الإقليمية تعتبر تكملة للجهود العالمية، وبأنها أدت دورا هاما في المساهمة في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Recalling the provisions of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Kyoto Protocol " , and acknowledging its important and ongoing role in contributing to the achievement of the ultimate objective of the Convention, UN وإذ تشير إلى أحكام بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، والمشار إليه فيما يلي باسم `بروتوكول كيوتو`، وإذ تقر بما يؤديه من دور هام ومستمر في المساهمة في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية،
    Recognizing the potential of sport in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, and noting that, as declared at the 2005 World Summit, sport has the potential to foster peace and development and to contribute to an atmosphere of tolerance and understanding, UN وإذ يسلِّم بإمكانات الرياضة في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويلاحظ أن الرياضة، كما أُعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تُسهم بتهيئة جو من التسامح والتفاهم،
    Given that most indicators under this outcome do not have up-to-date information, the present report will discuss the overall situation, taking into account the information available and will focus on the role played by UNFPA to contribute to the achievement of results UN ونظرا لأن معظم المؤشرات المستخدمة في الوصول إلى هذه النتيجة تفتقر إلى المعلومات المستكملة، فإن هذا التقرير سيناقش الوضع الإجمالي في ضوء المعلومات المتاحة، مع التركيز على دور الصندوق في المساهمة في تحقيق النتائج.
    111. The joint meetings took place in a spirit of common purpose and desire to contribute to the achievement of the overall development goals in the economic, social and related fields. UN 111 - وسادت الاجتماعات المشتركة روح الهدف المشترك ورغبة في المساهمة في تحقيق أهداف التنمية الشاملة في الميادين الاقتصادي والاجتماعي وذات الصلة.
    In that context, the meeting will address the new realities of international trade in professional services and current negotiations on services at the multilateral and regional levels, assessing their role in contributing to the attainment of national development objectives in this area. UN وفي هذا السياق، سيتناول الاجتماع الواقع الجديد للتجارة الدولية في الخدمات المهنية والمفاوضات الجارية بشأن الخدمات على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية، وتقييم دورها في المساهمة في تحقيق أهداف التنمية الوطنية في هذا المجال.
    Of note is the considerable increase in the number of posts under this category from 166 in 2004 to 257 in 2005, and at a first glance, an improvement and a positive trend in their contribution towards achieving a more balanced distribution. UN 38- تجدر ملاحظة الارتفاع الهائل في عدد الوظائف المندرجة في هذه الفئة الذي زاد من 166 وظيفة في عام 2004 إلى 257 في عام 2005، وهو من أوّل وهلة تحسن واتجاه إيجابي في المساهمة في تحقيق توزيع أكثر توازناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more