"في المساواة في الأجر" - Translation from Arabic to English

    • to equal remuneration
        
    • to equal pay
        
    V. The Right to equal remuneration and Benefits UN خامساً: الحق في المساواة في الأجر و الاستحقاقات:
    The law guaranteed women the right to work and to strike, to equal remuneration and to promotion. UN ويضمن القانون للمرأة الحق في العمل والإضراب، والحق في المساواة في الأجر وفي الترقي.
    V. The Right to equal remuneration and Benefits 73 UN خامساً - الحق في المساواة في الأجر و الاستحقاقات
    V. The Right to equal remuneration and Benefits UN خامساً - الحق في المساواة في الأجر و الاستحقاقات:
    Another fundamental principle in the Employment Act is the right to equal pay for work of equal value. UN وثمة مبدأ أساسي في قانون التوظيف هو الحق في المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة.
    Article 11 of the Convention enshrined the right to equal remuneration and equal treatment in respect of work of equal value. UN وقالت إن المادة 11 من الاتفاقية تكرِّس الحق في المساواة في الأجر والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذات القيمة المتساوية.
    In another case the court concluded that fixing lower salary for woman for the same work, if compared with men's salary, was not compatible with the prohibition of discrimination and the right to equal remuneration for equal work. UN وفي القضية الأخرى، خلصت المحكمة إلى أن تحديد مرتب أدنى للمرأة مقابل نفس العمل، عند مقارنته بمرتب الرجل، لا ينسجم مع حظر التمييز والحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    14. The Covenant also includes provisions on equality and non-discrimination in relation to the right to equal remuneration for equal work (art. 7) and to education (access to higher education, art. 13). UN 14 - ويشمل العهد أيضاً أحكاماً عن المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بالحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي (المادة 7) وفي التعليم (إتاحة التعليم العالي، المادة 13).
    Therefore, it encouraged the Government to take all necessary measures to foster public understanding of the concept of equal remuneration for work of equal value and to raise awareness among workers of their right to equal remuneration and the remedies available to redress any violations which could occur in that respect. UN لذلك شجعت الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز الفهم العام لمفهوم المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وإلى توعية العمال بحقهم في المساواة في الأجر وسبل الانتصاف المتاحة لمعالجة أي انتهاكات قد تحدث في هذا الصدد.
    Article 11(a) (4): The Right to equal remuneration UN المادة 11 (أ) (4): الحق في المساواة في الأجر
    135. As stipulated above, the Employment Conditions Commission has the responsibility of monitoring progress in ensuring the right to equal remuneration. UN 135- وكما ورد أعلاه، تقع على عاتق اللجنة المعنية بظروف العمالة المسؤولية عن رصد التقدم المحرز في ضمان الحق في المساواة في الأجر.
    (d) To right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work; UN (د) الحق في المساواة في الأجر بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
    34. The Committee requests the State party to provide data disaggregated by sex, in its next periodic report, on all issues addressed by article 11 of the Convention, including the right of women to equal remuneration for work of equal value and their right to social security and maternity leave. UN 34 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل، بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن جميع المسائل التي تتناولها المادة 11 من الاتفاقية، بما في ذلك حق المرأة في المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وحقها في الضمان الاجتماعي وإجازة الأمومة.
    (b) The right to work and to enjoy fair conditions of employment and trade union association; the right to equal remuneration among persons who perform the same occupation or function; the right to have access to social services on equal terms; and the right to leisure. UN (ب) الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة والانتظام في النقابات؛ والحق في المساواة في الأجر بين من يؤدون نفس المهنة أو الوظيفة؛ والحق في المساواة في الاستفادة من الخدمات الاجتماعية؛ والحق في الترفيه().
    (b) The right to decent work and to enjoy fair conditions of employment and trade union association; the right to equal remuneration among persons who perform the same occupation or function; the right to have access to social services on equal terms; and the right to leisure; UN (ب) الحق في عمل كريم والتمتع بظروف عمل منصفة والانضمام إلى النقابات؛ والحق في المساواة في الأجر بين من يؤدون نفس المهنة أو الوظيفة؛ والحق في المساواة في الاستفادة من الخدمات الاجتماعية، والحق في الترفيه؛
    (d) To revise the legal social protection framework to formulate a comprehensive policy that ensures domestic workers equal access to equal remuneration and treatment for work of equal value, including benefits, as well as equal access to social security and safety in working conditions; UN (د) إعادة النظر في الإطار القانوني للحماية الاجتماعية لوضع سياسة شاملة تكفل لخادمات المنازل في المساواة في الأجر والمعاملة عن العمل ذي القيمة المتساوية، بما في ذلك المستحقات، وكذلك المساواة في الحصول على الضمان الاجتماعي وسلامة ظروف العمل؛
    The Committee recalled that the absence of complaints regarding unequal remuneration did not necessarily indicate the absence of violations of the principle of the Convention; rather, it often resulted from the lack of awareness or understanding among workers and law enforcement officials of the right to equal remuneration for work of equal value or the absence of accessible complaints procedures. UN وقالت اللجنة إن عدم وجود شكاوى بشأن عدم المساواة في الأجور ليس بالضرورة مؤشرا على عدم وجود انتهاكات لمبدأ الاتفاقية. فغالبا ما يكون ذلك ناجما عن عدم وجود وعي أو فهم بين العمال ووكالات إنفاذ القانون بالحق في المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية أو عدم وجود الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى التي يمكن اللجوء إليها.
    153. The employment policy of the Government is to guarantee women the right to work, the right to employment opportunity, the right to free choice of profession, the right to technical and vocational education, the right to equal remuneration in respect of work of equal value, the right to protection of health, the right to safe working conditions and the right to social security, on the basis of equality of men and women. UN 153 - تتمثل سياسة الحكومة المتعلقة بالعمل في أن تكفل للمرأة الحذذ1ق في العمل والحق في تكافؤ الفرص والحق في اختيار المهنة والحق في التعليم المهني والفني والحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة والحق في حماية الصحة والحق في ظروف عمل توفر السلامة والحق في الضمان الاجتماعي على أساس المساواة بين الرجل والمرأة.
    The transitional Constitution therefore fully guaranteed their political, civil, social, cultural and economic rights, including the right to equal pay and other employment benefits. UN ولذلك فإن الدستور الانتقالي يضمن بالكامل حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في المساواة في الأجر وفي مزايا العمل الأخرى.
    The right to equal pay for equal work UN الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي
    Employees, regardless of sex, have the right to equal pay for equal work - or work of equal value. UN وللموظفين، بغض النظر عن جنسهم، الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more