Lack of the proper layout and an adequate planning framework is, however, one of the important challenges in informal settlements. | UN | ولكن عدم وجود مخططات سليمة وإطار تخطيط مناسب يُشكل أحد التحديات الهامة في المستوطنات العشوائية. |
The challenges in informal settlements are among the most urgent. | UN | وتندرج التحديات الماثلة في المستوطنات العشوائية ضمن أشد التحديات حروجة. |
It has been an effective tool for countering the view that it is impossible to plan for service provision in informal settlements because of a lack of reliable data. | UN | وقد أصبح العد الذاتي أداة فعالة في الرد على الرأي القائل بأنه يستحيل التخطيط لتقديم الخدمات في المستوطنات العشوائية بسبب الافتقار إلى البيانات الموثوقة. |
Ex-combatants, urban slum youth, poor and socially excluded youth in rural areas and youth in squatter settlements in border areas of Sierra Leone comprise key sections of marginalized young men and women requiring special measures to address their needs. | UN | ويشكل المحاربون السابقون، وشباب الأحياء الفقيرة الحضرية، والشباب الفقراء والذين يعيشون في حالة إقصاء اجتماعي في المناطق الريفية، والشباب في المستوطنات العشوائية في المناطق الحدودية في سيراليون القطاعات الرئيسية من الشباب المهمشين من الجنسين الذين يحتاجون إلى تدابير خاصة لتلبية احتياجاتهم. |
An emphasis will be placed on the challenge of informal settlements and the organizational structure of land registries and cadastres. | UN | وسينصب التركيز على التحدي المتمثل في المستوطنات العشوائية والهيكل التنظيمي لسجلات الأراضي وسجلات المساحات. |
122. Tunisia has formulated a new national shelter strategy with a focus on satisfying the needs of the lower income groups, improving living conditions in spontaneous settlements, reducing the production cost of housing by using local materials, and increasing the production of houses by the real estate industry. | UN | ٢٢١ - قامت تونس بصياغة استراتيجية وطنية جديدة للمأوى بالتركيز على تلبية احتياجات فئات الدخل المتدني وتحسين اﻷوضاع المعيشية في المستوطنات العشوائية وخفض كلفة إنتاج المساكن باستخدام المواد المحلية، وزيادة إنتاج المساكن من خلال الصناعة العقارية. |
Households that are not connected to the formal networks or with limited storage capacity, including those living in informal settlements, nomadic communities, the poor, refugees and migrants, consume less. | UN | وتستهلك أقل من ذلك الأسر المعيشية غير الموصولة بالشبكات الرسمية أو التي لديها قدرة محدودة على التخزين، ويشمل ذلك تلك التي تعيش في المستوطنات العشوائية ومجتمعات الرحَّل والفقراء واللاجئين والمهاجرين. |
Individuals and communities that are marginalized, for instance people living in informal settlements, find their human rights are compromised much more often than do others. | UN | فحقوق الإنسان للأفراد المهمشّين والمجتمعات المهمّشة أكثر تعرضاّ في الغالب للتأثر سلباً، ومثال على ذلك هؤلاء الناس الذين يعيشون في المستوطنات العشوائية. |
The management of faecal sludge and septage, particularly in informal settlements, whose residents were often exposed to contamination, must be prioritized. | UN | ويجب إيلاء الأولوية لمعالجة حمأة الغائط ومخلفات التعفين، ولا سيما في المستوطنات العشوائية التي كثيرا ما يعاني سكانها من آثار التلوث. |
The Government, in collaboration with UN-Habitat, would continue to implement the Kenya Slum Upgrading Programme to improve the conditions of the people living and working in informal settlements. | UN | وسوف تواصل حكومته، بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة، تنفيذ برنامج النهوض بالأحياء الفقيرة في كينيا لتحسين أحوال الناس الذين يعيشون ويعملون في المستوطنات العشوائية. |
Despite some measures being taken by the Government, the current water and sanitation tariff system and unregulated informal water and sanitation services put an unjust burden on the poor and marginalized, including those who live in informal settlements and remote areas, nomads and refugees. | UN | وعلى الرغم من بعض التدابير التي اتخذتها الحكومة، فإن النظام الحالي لرسوم خدمات المياه والصرف الصحي والقطاع غير المنظَّم وغير الرسمي من هذه الخدمات يشكل عبئاً مجحفاً على الفقراء والمهمشين، بمن فيهم من يعيشون في المستوطنات العشوائية والمناطق النائية والرُّحل واللاجئون. |
in informal settlements, per capita consumption is estimated at between 25 and 50 litres a day. | UN | ويُقدَّر الاستهلاك الفردي في المستوطنات العشوائية بما بين 25 و50 لتراً في اليوم(). |
The fifteenth session of the Commission for Sustainable Development, which will take place from 30 April to 12 May 2007, offers an ideal opportunity to focus the world's attention on the energy needs of the worlds urban poor, particularly those residing in informal settlements. | UN | وتوفر الدورة الخامسة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد خلال الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 12 أيار/مايو 2007 فرصة مثالية لتركيز اهتمام العالم على احتياجات فقراء العالم من الطاقة ولا سيما أولئك الذين يعيشون في المستوطنات العشوائية. |
The fifteenth session of the Commission for Sustainable Development, which will take place from 30 April to 12 May 2007, offers a unique opportunity to focus the world's attention on the energy needs of the world's urban poor, particularly those residing in informal settlements. | UN | 14 - وتوفر الدورة الخامسة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد خلال الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 12 أيار/مايو 2007 فرصة فريدة لتركيز اهتمام العالم على احتياجات فقراء الحضر في العالم من الطاقة وخاصة أولئك الذين يعيشون في المستوطنات العشوائية. |
25. Marginalized groups of people, including the poor, people living in informal settlements, migrant workers and refugees, who are either not connected to the network or have a smaller water storage capacity have no choice but to buy bottled or tanked water, which is 20 to 46 times more expensive. | UN | 25- ولا تملك الجماعات المهمشة، التي تشمل الفقراء ومن يعيشون في المستوطنات العشوائية والعمال المهاجرين واللاجئين الذين ليس لديهم ربط بالشبكة أو لديهم قدرات أقل لتخزين المياه، أي خيار سوى شراء المياه المعبأة أو المنقولة بالصهاريج، وهي أغلى 20 إلى 46 مرة. |
The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) must build on the momentum created for enhancing access to clean, modern energy services by the urban poor residing in informal settlements - momentum resulting from its participation at the Commission's fourteenth session in May 2006. | UN | ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) أن يرتكز على قوة الدفع الرامية إلى تعزيز حصول فقراء الحضر الذين يعيشون في المستوطنات العشوائية على خدمات الطاقة الحديثة والنظيفة - وهي قوة دفع نشأت عن مشاركة البرنامج في الدورة الرابعة عشرة للجنة في أيار/مايو 2006. |
UN-Habitat must build on the momentum created by its participation in the Commission's fourteenth session to enhance access to clean, modern energy services for the urban poor residing in informal settlements. No other United Nations organization in the area of energy for sustainable development has the particular mandate to deal specifically with the energy needs of the urban poor. | UN | ويتعين على موئل الأمم المتحدة أن يرتكز على قوة الدفع الناشئة عن مشاركته في الدورة الرابعة عشرة للجنة في تعزيز سبل حصول فقراء الحضر الذين يعيشون في المستوطنات العشوائية على خدمات الطاقة الحديثة النظيفة فلا توجد منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة العاملة في مجال الطاقة من أجل التنمية المستدامة تتمتع بولاية خاصة للتعامل بصورة محددة مع احتياجات فقراء الحضر من الطاقة. |
A project on water and sanitation improvements in informal settlements in Pakistan aims to improve health and sanitation in informal settlements through gender mainstreaming, the empowerment of women in decision-making at the community level and the empowerment of local authorities to improve public health and sanitation, including through gender assessments. | UN | 44 - والمشروع المعني بإدخال تحسينات على خدمات المياه والصرف الصحي في المستوطنات العشوائية بباكستان يهدف إلى: تحسين خدمات الصحة والصرف الصحي في المستوطنات العشوائية عبر تعميم المنظور الجنساني، تمكين المرأة في عملية اتخاذ القرار على مستوى المجتمع المحلي وتمكين السلطات المحلية من تحسين خدمات الصحة والصرف الصحي، بما في ذلك إجراء تقييمات دقيقة للقضايا الجنسانية. |
For instance, OpenStreetMap initiatives in informal settlements in Nairobi have generated detailed data, indicating how many households share a toilet, whether there are gender-specific toilets, whether the toilets have disability access and whether the toilets provide sanitary bins for women. | UN | وعلى سبيل المثال، أتاحت مبادرات خريطة الطريق المفتوحة() في المستوطنات العشوائية في نيروبي بكينيا بيانات مفصلة(). تبين عدد الأسر المعيشية التي تشترك في مرحاض واحد، وما إذا كانت هناك مراحيض مخصصة للرجال وأخرى للنساء، وما إذا كان استخدام المراحيض ميسّرا لذوي الإعاقة، وما إذا كان يوجد بالمراحيض سلال للمهملات خاصة بالنساء. |
The internally displaced, essentially the product of war and conflict, especially in the Darfur region and Blue Nile state, are largely living in camps (Darfur), while others are either in squatter settlements (Khartoum) or invisible to the outside world (Nuba mountains and Blue Nile). | UN | ويعيش النازحون، الذين خلفتهم الحروب والنزاعات أساسا، ولا سيما في منطقة دارفور وفي ولاية النيل الأزرق، في المخيمات بصفة عامة (في دارفور)، في حين يعيش البعض الآخر إما في المستوطنات العشوائية (في الخرطوم) أو غير مرئيين للعالم الخارجي (في جبال النوبة والنيل الأزرق). |
The progress made has not been sufficient to offset the growth of informal settlements in the developing world, where the number of urban residents living in slum conditions is now estimated at some 828 million, compared with 657 million in 1990 and 767 million in 2000. | UN | ولم يكن التقدم المحرز كافياً لموازنة الزيادة في المستوطنات العشوائية في العالم النامي حيث يقدر أن أعداد المقيمين في المناطق الحضرية، الذين يعيشون في ظل ظروف أشبه بظروف الأحياء الفقيرة، تبلغ حالياً زهاء 828 مليوناً مقارنةً بـ 657 مليوناً في عام 1990 و 767 مليوناً في عام 2000. |