"في المشاركة على قدم المساواة في" - Translation from Arabic to English

    • to equal participation in
        
    • to participate on an equal footing in
        
    • to participate equally in
        
    • have equal opportunities to take part in
        
    :: The right to equal participation in cultural activities and to participate at all levels in the determination of cultural policies; UN :: الحق في المشاركة على قدم المساواة في الأنشطة الثقافية والمشاركة على جميع المستويات في تحديد السياسات الثقافية؛
    :: The right to equal participation in recreational, leisure and sporting activities; and UN :: الحق في المشاركة على قدم المساواة في أنشطة الاستجمام والراحة والرياضة؛
    The most frequently cited area of legislation that has consistently not been adhered to was that concerning women's rights to equal participation in the labour force, with equal pay for equal work. UN ومن أكثر مجالات التشريعات التي تكرر ذكر عدم التقيد بها باتساق المجال المتعلق بحقوق المرأة في المشاركة على قدم المساواة في قوة العمل، فتتقاضى أجرا متساويا لقاء العمل المتساوي.
    The right of all States to participate on an equal footing in multilateral disarmament negotiations UN :: حق جميع الدول في المشاركة على قدم المساواة في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    We are cognizant of the inalienable rights of women to participate equally in the process of sustainable development. UN وإننا نعترف بحقوق المرأة غير القابلة للتصرف في المشاركة على قدم المساواة في عملية التنمية المستدامة.
    In addition, the State has a duty to safeguard national security, protect the population, protect and help to strengthen the family, promote the harmonious integration of all sectors of the nation and ensure that persons have equal opportunities to take part in national life (fourth paragraph). UN وتنص في فقرتها الفرعية الرابعة على أن " من واجب الدولة ضمان الأمن الوطني، وحماية السكان والأسرة والعمل على تعزيزها، والتشجيع على تعزيز التكامل المتناسق بين جميع القطاعات في البلد وكفالة حق الأشخاص في المشاركة على قدم المساواة في الحياة الوطنية " .
    These recommendations are critical elements to realizing women's right to equal participation in conflict prevention, conflict resolution and post-conflict peacebuilding and other decision-making processes. UN وتشكل هذه التوصيات عناصر حاسمة لإعمال حق المرأة في المشاركة على قدم المساواة في منع النزاعات وحلها وبناء السلام بعد انتهاء النزاع وفي سائر عمليات صنع القرار.
    She hoped that the delegation would take into account article 7 of the Convention on the right of women to equal participation in public life and government policy-making. UN وقالت إنها تأمل أن يضع الوفد في اعتباره المادة 7 من الاتفاقية بشأن حق المرأة في المشاركة على قدم المساواة في الحياة العامة وصنع السياسات الحكومية.
    The inability as a consequence of the petitioner and his family to attend the ground impaired their rights under article 5, including their right to equal participation in cultural activities. UN وعدم قدرة صاحب البلاغ وأسرته على الذهاب إلى الملعب، نتيجة ذلك، هو أمر يمس بحقوقهم بموجب أحكام المادة 5، بما في ذلك الحق في المشاركة على قدم المساواة في النشاطات الثقافية.
    At the international level, women's right to equal participation in politics and Government has been advocated for the past 50 years by the Commission on the Status of Women. UN ٤٦ - وعلى الصعيد الدولي، دأبت لجنة مركز المرأة خلال الخمسين عاما الماضية على الدعوة الى حق المرأة في المشاركة على قدم المساواة في السياسات والحكومة.
    Revision of labour legislation affecting women will involve a progressive shift away from benefits towards State guarantees relating to a child's birth and expanding the right of working fathers to equal participation in caring for the child, while ensuring the preservation of those that are directly connected with the fulfilment of women's reproductive role. UN وفي إطار إحكام القانون يجري العمل على تحويل المزايا الممنوحة للمرأة بموجب قانون العمل تدريجيا إلى ضمانات من الدولة في سياق ولادة الأطفال، وذلك بتوسيع نطاق حقوق الأب العامل في المشاركة على قدم المساواة في تعليم الأطفال، مع الحفاظ دون شرط على الضمانات المتعلقة مباشرة بالوظيفة التناسلية للمرأة.
    The right of all countries to equal participation in international arms control, disarmament and non-proliferation affairs should be guaranteed, and the international arms control, disarmament and non-proliferation process should be promoted on the basis that the security of no country should be diminished. UN وينبغي ضمان حق جميع البلدان في المشاركة على قدم المساواة في شؤون تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي، كما ينبغي تعزيز العملية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار استنادا إلى عدم الانتقاص من أمن أي بلد من البلدان.
    For the urban sector, Sweden supports work to improve living conditions and strengthen the right of the urban poor to equal participation in decision-making as well as greater access to affordable housing. UN وفيما يخص القطاع الحضري، تدعم السويد العمل من أجل تحسين الظروف المعيشية وتعزيز حقوق فقراء الحضر في المشاركة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار، فضلا عن زيادة فرص حصولهم على المساكن بأسعار في متناولهم.
    The Joint Declaration contains an important conclusion that the status of selfrule for the communities constituting the population of " uncontrolled " territories, which will create the necessary conditions for effective exercise of their rights to equal participation in the conduct of State affairs, including through formation of legitimate regional authorities at all levels, can be determined exclusively within the legal and democratic process. UN ويتضمن الإعلان المشترك استنتاجاً هاما وهو أن الوضع المتعلق بالحكم الذاتي بالنسبة للمجتمعات التي يتألف منها سكان الأقاليم التي لا توجد سيطرة عليها والتي ستهيئ الظروف اللازمة لأن تمارس فعليا حقوقها في المشاركة على قدم المساواة في تسيير شؤون دولها، بطرق منها تشكيل سلطات إقليمية شرعية على جميع المستويات، يمكن أن يحدد حصراً ضمن العملية القانونية والديمقراطية.
    (e) Provide training for politicians, journalists, teachers and local officials, especially men, to promote understanding of the right of women to equal participation in political and public life. UN (ﻫ) توفير التدريب للسياسيين والصحافيين والمعلمين والمسؤولين المحليين، وبخاصة الذكور منهم، لتعزيز استيعاب حق المرأة في المشاركة على قدم المساواة في الحياة السياسية والعامة.
    4. Logically, it was the responsibility of the United Nations to listen to early warning signs, engage in dialogue and address the grievances of peoples who had specific ethnic, religious and cultural identities and who were denied the right to equal participation in decision-making. UN 4 - واسترسل قائلا إنه من المنطقي أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية إيلاء الاهتمام لعلامات الإنذار المبكر، والدخول في حوار مع الشعوب التي لها هويات عرقية ودينية وثقافية خاصة والتي تُحرم من حقها في المشاركة على قدم المساواة في صنع القرار، ومعالجة مظالمها.
    Yet their right to participate on an equal footing in peace negotiations and decision-making processes is still not recognized. UN ومع ذلك فإن حق المرأة في المشاركة على قدم المساواة في مفاوضـــــات السلام وعمليـــات اتخاذ القرارات لا يزال غير معترف به.
    Finally, my Republic is not in favour of creating new United Nations bodies in which the presence and decisive pre-eminence of permanent members of the Security Council would be reaffirmed to the detriment of the rights of other Member States to participate on an equal footing in those bodies. UN وختاما، لا تؤيد جمهوريتنا إنشاء هيئات جديدة في الأمم المتحدة يمكن أن يتأكد فيها من جديد حضور الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وتفوقهم بما يضر بحقوق الدول الأخرى الأعضاء في المشاركة على قدم المساواة في تلك الهيئات.
    Concerning nuclear disarmament and non-proliferation, it is only in the Conference and as a Conference member that a country such as Finland has had and has a permanent right to participate on an equal footing in negotiations on potential new treaty instruments in the field of nuclear disarmament. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، لا يمكن لبلد مثل فنلندا إلاّ في المؤتمر وكعضو في المؤتمر، أن يتمتع بحق دائم في المشاركة على قدم المساواة في المفاوضات بشأن صكوك المعاهدات الجديدة المحتملة في ميدان نزع السلاح النووي.
    Indigenous peoples have the right to participate equally in negotiations through their representative institutions in order to share in the benefits. UN وللشعوب الأصلية الحق في المشاركة على قدم المساواة في المفاوضات من خلال مؤسساتها التمثيلية من أجل تقاسم المنافع.
    88. In the last paragraph of its article 1, the Constitution stipulates that it is the duty of the State to safeguard national security, protect the population, protect and help to strengthen the family, promote the harmonious integration of all sectors of the nation and ensure that persons have equal opportunities to take part in national life. UN 88- ينص الدستور في الفقرة الفرعية الأخيرة من مادته 1 على أنه " من واجب الدولة ضمان الأمن الوطني، وحماية السكان والأسرة والعمل على تعزيزها، والتشجيع على تعزيز التكامل المتناسق بين جميع القطاعات في البلد وكفالة حق الأشخاص في المشاركة على قدم المساواة في الحياة الوطنية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more