"في المشاورات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • in the regional consultations
        
    • in regional consultations
        
    • in the Regional Consultation
        
    • at regional consultations
        
    • a regional consultation
        
    Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. UN وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق.
    OHCHR supported the participation of NHRIs in the regional consultations on the study which took place in Thailand and South Africa in early 2005. UN وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005.
    The independent expert has also encouraged special procedures mandate holders to participate in the regional consultations relating to the study. UN وشجع الخبيرُ المستقل أيضاً المكلفين بولايات إجراءات خاصة على الاشتراك في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة.
    It appreciated its active leadership and engagement in regional consultations on labour migration. UN وأعربت عن تقديرها لقيادة دولة الإمارات النشطة ومشاركتها في المشاورات الإقليمية المتعلقة بهجرة العمالة.
    The Special Rapporteur actively engaged with civil society organizations through her participation in regional consultations. UN 9- شاركت المقررة الخاصة بنشاط مع منظمات المجتمع المدني من خلال مشاركتها في المشاورات الإقليمية.
    We the participants in the Regional Consultation on Migration, Remittances and Development in Latin America and the Caribbean, held in Santo Domingo, the Dominican Republic, 27-28 July 2006, UN نحن، المشتركين في المشاورات الإقليمية المعنية بالهجرة والتحويلات والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقودة في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية، في 27-28 تموز/يوليه 2006،
    Moreover, further to the irregularity, unpredictability and length of cluster meetings, the report mentions the lack of consistency in the system representation at regional consultations affecting the work of clusters. UN ففضلاً عن عدم انتظام اجتماعات المجموعات وعدم إمكانية التنبؤ بها وطولها، يشير التقرير إلى أن عدم الاتساق في تمثيل المنظومة في المشاورات الإقليمية يؤثر على أعمال المجموعات.
    Editorial board members also participated in the regional consultations as presenters, as rapporteurs, and working group members. UN وشارك أعضاء مجلس التحرير أيضا في المشاورات الإقليمية متحدثين ومقررين وأعضاء أفرقة عمل.
    OHCHR supported the participation of NHRIs in the regional consultations on the study which took place in Thailand and South Africa in early 2005. UN وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005.
    It was important for representatives from the Commission's headquarters and regional offices to participate in the regional consultations. UN وأبرزت أهمية مشاركة ممثلين من مقر اللجنة ومن المكاتب الإقليمية في المشاورات الإقليمية.
    Former and current Committee members have participated in the regional consultations and other meetings relating to the Study and the Chairperson of the Committee serves on the Study's editorial board. UN وشارك أعضاء سابقون وحاليون من اللجنة في المشاورات الإقليمية وغير ذلك من الاجتماعات المتصلة بهذه الدراسة ويعمل رئيس اللجنة في مجلس التحرير المعني بالدراسة.
    Unfortunately, representation from the African and Asia and Pacific regions, where biotechnology, as seen in the regional consultations, may have a particularly important role to play in their future development, was quite limited. UN لكن مع الأسف كان تمثيل مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ جد محدود، مع أنها مناطق ارتُئي في المشاورات الإقليمية أنه يمكن للتكنولوجيا الأحيائية أن تؤدي في تطويرها في المستقبل دورا مهما على نحو مخصوص.
    20. In addition to preparing numerous studies, the International Save the Children Alliance made a special contribution by advising on and facilitating the involvement of children, in particular in the regional consultations, together with UNICEF and other partners. UN 20 - وبالإضافة إلى إعداد دراسات عديدة، قدم التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة مساهمة خاصة بالإيصاء بمشاركة الأطفال وتيسيرها لا سيما في المشاورات الإقليمية مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة والشركاء الآخرين.
    9. The Special Rapporteur actively engaged with civil society organizations through her participation in regional consultations. UN 9- عملت المقررة الخاصة بنشاط مع منظمات المجتمع المدني من خلال مشاركتها في المشاورات الإقليمية.
    54. Her country had participated actively in regional consultations concerning migration, including the Sixth South American Conference on Migration, held in May 2006 in Asunción, Paraguay. UN 54- وقالت إن بلدها شارك بفعالية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك المؤتمر السادس لأمريكا الجنوبية بشأن الهجرة، المعقود في آيار/مايو 2006 في أسانسيون، باراغواي.
    52. Lastly, she noted that in regional consultations in the Middle East and North Africa, children's participation had been very effective. UN 52 - وأخيراً نوَّهت بأن مشاركة الأطفال في المشاورات الإقليمية التي عُقدت في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كانت فعالة للغاية.
    12. The FAO Statistics Division continues to take a leading role in regional consultations and meetings on agricultural statistics, including: UN 12 - تواصل الشعبة الإحصائية التابعة للمنظمة القيام بدور قيادي في المشاورات الإقليمية والاجتماعات المتعلقة بالإحصاءات الزراعية، بما في ذلك:
    In Europe, UNEP engaged young people in the Regional Consultation of major groups and stakeholders held in Bonn, Germany, in September 2011, providing participants with an opportunity to discuss their contribution to Rio+20. UN وفي أوروبا، أشرك اليونيب الشباب في المشاورات الإقليمية للجماعات الرئيسية وأصحاب المصلحة التي عقدت في بون بألمانيا في أيلول/سبتمبر 2011 لتزويد المشتركين بفرصة لمناقشة مساهماتهم في ريو + 20.
    (c) Transparency International participated in the Regional Consultation between indigenous peoples organizations from Asia and the Pacific and the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Bangkok in October 2009; UN (ج) شاركت منظمة الشفافية الدولية في المشاورات الإقليمية بين منظمات للشعوب الأصلية من آسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة التعاوني في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية في تشرين الأول/أكتوبر 2009؛
    On 29 and 30 November 2011, the Special Rapporteur was a panellist in the Regional Consultation for the Americas on enhancing cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms on the prevention of torture and protection of victims, especially persons deprived of their liberty, held at the secretariat of the Inter-American Commission on Human Rights in Washington, D.C. UN 14- وفي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، كان المقرر الخاص أحد المشاركين في المشاورات الإقليمية للأمريكيتين بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان الإقليمية في مجال منع التعذيب وحماية ضحاياه، لا سيما الأشخاص المحرومون من حريتهم، التي عُقدت في أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في واشنطن العاصمة.
    2. At the request of the Committee, and on the basis of discussions at the second session, the secretariat, in consultation with the President, prepared a consolidated draft of the overarching policy strategy for further comment by participants, including at regional consultations, during the first half of 2005. UN 2 - قامت الأمانة، بناء على طلب اللجنة، واستناداً إلى المناقشات التي دارت في الدورة الثانية للجنة، وبالتشاور مع الرئيسة، بإعداد مشروع موحد للاستراتيجية الجامعة للسياسات لكي يكون موضع تعليقات أخرى من المشتركين، بما في ذلك ما قد يطرح في المشاورات الإقليمية أثناء النصف الأول من عام 2005.
    20. Ms. Blum (Colombia) welcomed the fact that the study on violence against children had been conducted using a multi-faceted, participatory approach, especially by seeking input from children at regional consultations. UN 20 - السيدة بلوم (كولومبيا): رحَّبت بكون الدراسة المعنية بالعنف ضد الأطفال قد أُجريت باستخدام نهج تشاركي متعدد الجوانب، وخصوصاً بالتماس مدخلات من الأطفال في المشاورات الإقليمية.
    She further attended, from 4 to 6 December 2008, together with the Special Rapporteur on violence against women, a regional consultation on violence against women and women human rights defenders, held in Nairobi. UN كما شاركت في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2008، برفقة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، في المشاورات الإقليمية التي عقدت في نيروبي بشأن العنف ضد المرأة والمدافعات عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more