"في المشاورات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • in consultations on
        
    • in the consultations on
        
    • consultations on the
        
    • to consultations on
        
    • with consultations on
        
    The Front also engages in consultations on the legal documents and policies introduced by the State before their enactment. UN وتشارك الجبهة كذلك في المشاورات بشأن الوثائق القانونية والسياسات التي تقترحها الدولة قبل اعتمادها.
    Representatives of civil society who had participated in consultations on the bill could confirm that the authorities had shown openness throughout the process. UN ويمكن أن يؤكد ممثلو المجتمع المدني الذين شاركوا في المشاورات بشأن مشروع القانون أن السلطات أظهرت انفتاحها في جميع مراحل العملية.
    Participating in consultations on and early stages of implementation of the Algiers Agreement between Eritrea and Ethiopia concerning boundary issues. UN :: المشاركة في المشاورات بشأن المراحل الباكرة لتنفيذ اتفاق الجزائر بين إريتريا وإثيوبيا، فيما يتعلق بمسائل الحدود
    In that regard, the European Union will take an active part in the consultations on the 2011 high-level meeting. UN وفي هذا الصدد، سيقوم الاتحاد الأوروبي بدور نشط في المشاورات بشأن الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في عام 2011.
    I should like to express my sincere appreciation to all those delegations that participated in the consultations on the resolution for their support and understanding. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن القرار على دعمها وتفهمها.
    Following the adoption of the policy, members of the sub-cluster participated in consultations on a strategy for its implementation. UN وبعد اعتماد السياسة العامة، شارك أعضاء المجموعة الفرعية في المشاورات بشأن استراتيجية لتنفيذها.
    It would participate in consultations on any such proposals, which it hoped would prove acceptable. UN وسيشارك الوفد في المشاورات بشأن أية اقتراحات من هذا القبيل، ويأمل أن تكون هذه الاقتراحات مقبولة.
    Like the Canadian delegation, his delegation hoped to participate in consultations on those proposals. UN كما أعرب عن أمل وفده في المشاركة في المشاورات بشأن هذه الاقتراحات، شأنه في ذلك شأن الوفد الكندي.
    The lack of progress in consultations on new funding modalities gave genuine cause for concern. UN وإن انعدام التقدم في المشاورات بشأن طرائق التمويل الجديدة هو مدعاة حقيقية للقلق.
    It also recommends that the Government of Greenland support the work of organizations of persons with disabilities to ensure their effective participation in consultations on and implementation of the Convention. UN كما توصي حكومة غرينلند بدعم عمل منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتها الفعالة في المشاورات بشأن الاتفاقية وتنفيذها.
    73. Youth leader organizations and civil society organizations have been actively involved in consultations on youth policy development. UN 73 - وتم إشراك منظمات قيادات الشباب ومنظمات المجتمع المدني بشكل نشط في المشاورات بشأن وضع السياسات المتعلقة بالشباب.
    The Association for Defence Council played an active role in ensuring the professional integrity of its membership and participated in consultations on major decisions and policies affecting defence counsel, including participation in meetings of the Rules Committee. UN ولعبت رابطة محاميي الدفاع دورا نشطا في ضمان الاستقامة المهنية لأعضائها وشاركت في المشاورات بشأن القرارات والسياسات العامة الرئيسية التي تؤثر على محاميي الدفاع، ويشمل ذلك المشاركة في لجنة القواعد.
    His delegation was nevertheless willing to take part in consultations on those matters, on the understanding that that would not affect the activities of the regional economic commissions, especially those of the Economic Commission for Europe. UN وقال إن بيلاروس مستعدة مع ذلك للمشاركة في المشاورات بشأن هذه المسائل علما بأن ذلك سوف لن يؤثر في نشاط اللجان الاقتصادية الاقليمية وبوجه خاص اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    However, one delegation had shown little flexibility and had not participated in the consultations on the draft until the latest stage. UN غير أن أحد الوفود لم يبد كبير مرونة ولم يشارك في المشاورات بشأن المشروع إلا في آخر مراحلها.
    Several delegations requested that a review of the implementation of the allocation system be included in the consultations on the next MTSP. UN وطلبت عدة وفود إدراج استعراض لتنفيذ نظام التخصيص في المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    Our thanks also go to all delegations that have participated in the consultations on draft resolution A/66/L.10, introduced by the representative of Germany today. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى جميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن مشروع القرار A/66/L.10، الذي عرضته ألمانيا اليوم.
    The Group thanks the many delegations that have participated in the consultations on this resolution, especially the delegation of Uruguay for conducting those consultations on behalf of the Group. UN ويتوجه الفريق بالشكر إلى الوفود العديدة التي شاركت في المشاورات بشأن هذا القرار، ولا سيما وفد أوروغواي الذي أجرى هذه المشاورات بالنيابة عن المجموعة.
    The Chinese delegation will adopt a proactive and constructive approach in its participation in the consultations on this matter, in a common joint effort to promote a broad consensus with regard to the reform of operational activities. UN وسوف يتبع الوفد الصيني نهجا نشيطا وبناء في مشاركته في المشاورات بشأن هذه المسألة، وذلك ببذل جهد مشترك لتعزيز توافق كبير في الآراء إزاء إصلاح الأنشطة التنفيذية.
    My delegation also wishes to stress that the comments and positions voiced by the various regional groups and other groupings of Member States in the consultations on this issue constitute the essential points of reference for the implementation of the reform measures. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد على أن التعقيبات والمواقف التي أعربت عنها مختلف المجموعات اﻹقليمية والتجمعات اﻷخرى من الدول اﻷعضاء في المشاورات بشأن هذه المسألة تشكل نقاطا مرجعية أساسية لتنفيذ تدابير اﻹصلاح.
    3. Considers document DP/1994/20 an important contribution to consultations on establishing the structure of the next programming period of the United Nations Development Programme, and notes that it identifies the following clusters of issues: UN ٣ - يعتبر الوثيقة DP/1994/20 مساهمة هامة في المشاورات بشأن وضع هيكل فترة البرمجة القادمة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويلاحظ أنها تحدد مجموعات القضايا التالية:
    It is my delegation's hope that you will continue with consultations on this proposal, with the aim of reaching consensus. UN ويأمل وفد بلدي أن تستمروا في المشاورات بشأن هذا الاقتراح بهدف التوصل إلى توافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more