"في المشروع الأولي" - Translation from Arabic to English

    • in the initial draft
        
    • in the preliminary draft
        
    • in the zero draft
        
    • of the preliminary draft
        
    The Entity provided substantive knowledge on norms in this area, some of which were included in the initial draft of the decision, as well as technical assistance and substantive support throughout negotiations. UN وقدمت الهيئة معارف فنية بشأن المعايير في هذا المجال، حيث أُدرج بعضها في المشروع الأولي للقرار، فضلا عن تقديمها للمساعدة التقنية والدعم الفني طوال المفاوضات.
    The aims of the Plan of Action referred to in paragraph 66 seemed clearer in the revised version of that document than in the initial draft that had been presented at New York, although further efforts were needed to ensure that no ambiguity remained. UN فأهداف خطة العمل الواردة في الفقرة 66 تبدو أكثر وضوحاً في الصيغة المنقحة لهذه الوثيقة مما كانت عليه في المشروع الأولي الذي قدم في نيويورك، على الرغم من ضرورة بذل جهود إضافية لكي لا يكون فيها أي لبس على الإطلاق.
    Summarizing his country's comments, one representative noted that information on plasma waste converter technology had been included in the initial draft of the technical guidelines on the environmentally sound management of persistent organic pollutants during the fourth session of the Open-ended Working Group in August 2004. UN 52 - وأشار أحد الممثلين، في معرض تلخيص تعليقات بلده، إلى أنّ المعلومات عن تكنولوجيا تحويل نفايات البلازما قد أُدرجت خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المفتوح العضوية المعقودة في عام 2004 في المشروع الأولي للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئيا للملوثات العضوية الثابتة.
    in the preliminary draft, the relevant provisions were: UN وهذه المسألة تهم المواد التالية في المشروع اﻷولي:
    155. At the 8th meeting, on 3 November 1994, the representative of Australia proposed the following new article 3 to be placed after article 2 as contained in the preliminary draft optional protocol: UN ٥٥١- في الجلسة الثامنة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل استراليا المادة ٣ الجديدة التالية لتوضع بعد المادة ٢ على النحو الوارد في المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري:
    I. Options put forward in the zero draft UN أولاً - الخياران المطروحان في المشروع الأولي
    The elements of the preliminary draft Code of Persons and the Family have been added to the preliminary draft Civil Code now being developed. UN أدرجت عناصر المشروع الأولي لقانون الأشخاص والأسرة في المشروع الأولي للقانون المدني الذي هو الآن قيد الإعداد.
    Consequently, key ideas advocated by UNCTAD for a new programme of action, such as the development of productive capacities and a stronger emphasis on the development dimension, while maintaining a focus on transit transport issues, have been reflected in the initial draft of the new programme. UN ونتيجة لذلك، انعكست في المشروع الأولي لبرنامج العمل الجديد الأفكار الرئيسية التي طرحها الأونكتاد لوضع برنامج عمل جديد، مثل الأخطار المتعلقة بتنمية القدرات الإنتاجية وزيادة التشديد على البعد الإنمائي، مع مواصلة التركيز في الوقت نفسه على قضايا النقل العابر.
    Indeed, in the initial draft of the Division of Human Rights of the United Nations Secretariat, acts of genocide (itself defined in the preamble as " the intentional destruction of a group of human beings " ) were divided into three categories, physical, biological, and cultural. UN وكانت أعمال الإبادة الجماعية (وهي المُعَرَّفَة في الديباجة بأنها: " التدمير المتعمد لجماعة من البشر " ) قد قُسمت بالفعل، في المشروع الأولي الخاص بشعبة حقوق الإنسان في الأمانة العامة للأمم المتحدة()، إلى فئات ثلاث، بدنية وبيولوجية وثقافية.
    This latter provision is particularly interesting, as it was one of the acts which constituted cultural genocide in the initial draft of the Secretariat working group, described above, and did not form part of the definitions of physical or biological genocide that had been developed during the preparation of the convention. UN ويثير البند (هـ) الاهتمام بشكل خاص، حيث شكل أحد أعمال الإبادة الجماعية الثقافية المبينة في المشروع الأولي للفريق العامل التابع للأمانة العامة، المبين أعلاه، ولم يشكل جزءا من التعاريف المتعلقة بالإبادة الجماعية المادية أو الإبادة الجماعية البيولوجية التي طُوَّرت أثناء إعداد الاتفاقية.
    The key issues contained in the preliminary draft of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-First Century (E/1999/30-E/CN.15/1999/12, para. 3), whose final forum will be adopted at the Congress, address the most burning questions in international crime prevention: trafficking in human beings, smuggling migrants and illicit transfers of firearms. UN والمسائل الرئيسية الواردة في المشروع اﻷولي ﻹعلان فيينا عن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القــرن الحادي والعشرين )E/1999/30-E/CN.15/1999/12، الفقرة ٣(، هي التصدي ﻷشد المسائل توهجا في منع الجريمة على الصعيد الدولي: أي الاتجار باﻷشخاص وتهريــب المهاجرين وعمليات النقل غير المشروعة لﻷسلحــة النارية.
    The ministerial consultations that will take place during the twelfth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum provide an opportunity to explore, as part of the preparations for the Conference, various aspects of strengthening environmental governance, including those discussed in the zero draft. UN 11 - وستوفر المشاورات الوزارية التي ستُجرى أثناء الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي فرصة كي تُستكشف، في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر، جوانب مختلفة تتعلق بتعزيز الحوكمة الدولية لشؤون البيئة، بما في ذلك الجوانب التي نوقشت في المشروع الأولي.
    An assignee registering this assignment with the international equipment-specific register of the preliminary draft Convention would prevail over an assignee of the principal obligation. UN وستكون للمحال اليه الذي يسجل هذه الاحالة في السجل الدولي الخاص بالمعدات المتنقلة المبين في المشروع الأولي لاتفاقية المصالح الدولية الغلبة على من يحال اليه الالتزام الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more