"في المصالح أو" - Translation from Arabic to English

    • of interest or
        
    • interest or the
        
    The Ethics Office reviews the requests for advice concerning potential conflicts of interest or roles, while it falls to the Office of Human Resources to authorize external activities or not, with the consent of the supervisors of staff members. UN ويستعرض مكتب الأخلاقيات طلبات الحصول على المشورة في ما يتعلق باحتمال وجود تنازع في المصالح أو الأدوار، في حين أن أمر إعطاء الإذن بالقيام بأنشطة خارجية منوط بمكتب الموارد البشرية، مع موافقة المشرف على الموظف.
    (ii) It may reasonably appear to a properly informed person that they have a conflict of interest or bias; UN ' 2` إذا كان هناك ما يدعو بشكل معقول إلى أن يعتقد أي شخص على علم تام بالموضوع أن هناك تضاربا في المصالح أو تحيزا من جانب القضاة؛
    The New York Panel may opt to send a case submitted by a Headquarters staff member to another panel if there appears to be a conflict of interest or if the case is of an extremely sensitive nature and that it is best if the case is reviewed by a Panel in another duty station. UN وباستطاعة فريق نيويورك أن يحيل قضية رفعها أحد موظفي المقر إلى فريق آخر إذا بدا أن ثمة تعارضا في المصالح أو إذا كانت طبيعة القضية شديدة الحساسية، وكان من الأفضل أن يستعرض القضية فريق في مركز عمل آخر.
    However, the plenary of the Committee recognized that there may be circumstances in which this situation could result in a conflict of interest or incompatibility with the requirements of independence and impartiality. UN غير أن اللجنة بكامل هيئتها أقرت بإمكانية وجود ظروف قد تؤدي فيها هذه الحالة إلى تضارب في المصالح أو تُنافي شرطي الاستقلالية والنزاهة.
    (a) A person proposed for appointment as an insolvency representative or a person appointed as an insolvency representative, where the conflict of interest or the circumstances that may lead to a conflict of interest or lack of independence arises in the course of insolvency proceedings; and UN (أ) الشخص المقترح تعيينه ممثلا للإعسار أو أي شخص يعين ممثلا للإعسار، حيثما ينشأ تنازع في المصالح أو تنشأ ظروف يمكن أن تؤدي إلى تنازع في المصالح أو انعدام للاستقلالية أثناء إجراءات الإعسار؛ و
    (ii) It may reasonably appear to a properly informed person that they have a conflict of interest or bias; UN ' 2` إذا كان هناك ما يدعو بشكل معقول إلى اعتقاد أي شخص على علم تام بالموضوع أن هناك تضاربا في المصالح أو تحيزا من جانب القضاة؛
    After debate, it was concluded that only one such reference should be made, and the prevailing view was to remove the phrase " created by a conflict of interest or otherwise " from the provisions, explaining the notion concerned in the guide. UN وخلصت المناقشة إلى أنه ينبغي أن تكون هناك إشارة واحدة فقط من هذا القبيل، وكان الرأي السائد هو حذف عبارة " نتيجة تضارب في المصالح أو غير ذلك " من الأحكام، مع توضيح المفهوم المقصود في الدليل.
    It was noted that the paragraph as drafted simply required disclosure, but it was suggested that it should go further and state that an insolvency representative could not act as such where there was a conflict of interest or lack of independence. UN ولوحظ أن الفقرة بصياغتها الراهنة لا تشترط سوى الافصاح عن تضارب المصالح، ولكن اقترح أن تمضي الى أبعد من ذلك فتنص على أن ممثل الاعسار لا يجوز أن يتصرف بصفته تلك حيثما يكون هناك تضارب في المصالح أو عدم استقلال.
    The Tribunal likewise has no basis for expressing views concerning the attitudes, or reactions, of JAB members regarding the frequency of serving on JABs, or those of other staff concerning perceptions of conflicts of interest or bias. UN وبالمثل لا يوجد لدى المحكمة أساس يجعلها تعرب عن آراء بشأن مواقف، أو ردود أفعال، أعضاء مجالس الطعون المشتركة فيما يتعلق بتواتر الخدمة في تلك المجالس، ولا على مواقف الموظفين اﻵخرين أو ردود أفعالهم إزاء التصورات التي ترى وجود تضارب في المصالح أو تحيز.
    Even though no wrongdoing was identified, that situation presents the risk of conflict of interest or perception thereof, between the oversight duties of those representatives and their desire to gain future employment. UN وعلى الرغم من عدم الوقوف على أية إساءة تصرف، فإن هذه الحالة تنطوي على احتمال تضارب في المصالح أو قد تعطي انطباعا بذلك بالنسبة لمهام الرقابة التي تقع على عاتق هذين الممثلين ورغبتهما في الحصول على فرص عمل في المستقبل.
    44. Other remedial measures are usually recommended by the Ethics Office upon disclosure or identification of a conflict of interest, or initiated through the appropriate supervisory levels. UN 44 - وعادة ما يوصي مكتب الأخلاقيات باتخاذ تدابير علاجية أخرى عند الكشف عن تضارب في المصالح أو تحديده، أو أن يُشرَع باتخاذها من خلال المستويات الإشرافية المناسبة.
    52. The plenary of the Committee noted that issues relating to potential conflicts of interest or incompatibility with the requirements of independence and impartiality should be raised in a timely manner. UN 52- وأشارت اللجنة بكامل هيئتها إلى أن المسائل المتعلقة بأوجه التضارب المحتملة في المصالح أو التعارض مع شرطي الاستقلالية والنزاهة ينبغي إثارتها في الوقت المناسب.
    (100) The insolvency law should require the disclosure of a conflict of interest, a lack of independence or circumstances that may lead to a conflict of interest or lack of independence by: UN (100) ينبغي أن يشترط قانون الإعسار الكشف عن أي تنازع في المصالح أو انعدام للاستقلالية أو أي ظروف يمكن أن تؤدي إلى تنازع في المصالح أو انعدام للاستقلالية من قبل:
    " (b) The supplier or contractor has [gained] an unfair competitive advantage [created by conflicts of interest or otherwise] or has a conflict of interest, in violation of the applicable standards. " UN " (ب) إذا [كانت للمورد أو المقاول] [اكتسب المورّد أو المقاول] ميزة تنافسية غير منصفة [نتيجة تضارب في المصالح أو غير ذلك] أو كان لديه تضارب في المصالح، انتهاكا للمعايير المطبّقة. "
    " I shall disclose to the Secretary-General and to the Commission any interest in any matter under discussion before the Commission which might constitute a conflict of interest or which might be incompatible with the requirements of integrity and impartiality expected of a member of the Commission and I shall refrain from participating in the work of the Commission in relation to such matter. " UN " وأكشف للأمين العام وللجنة عن أية مصلحة في أية مسألة تكون قيد البحث أمام اللجنة، قد تشكل تعارضا في المصالح أو قد لا تتفق وشروط النزاهة المنتظرة من أي عضو في اللجنة، وأمتنع عن المشاركة في أعمال اللجنة التي تتصل بتلك المسألة " .
    (a) Addition at the end of recommendation 100, subparagraph (b), of words along the following lines: " or a person employed by the insolvency representative where the conflict of interest or the circumstances that may lead to a conflict of interest or lack of independence arise in the course of insolvency proceedings " ; UN (أ) إضافة عبارة على غرار ما يلي في نهاية التوصية 100، الفقرة الفرعية (ب): " أو الشخص الذي يعيّنه ممثل الإعسار عندما تنشأ، أثناء سير إجراءات الإعسار، تنازعات في المصالح أو ظروف يمكن أن تؤدي إلى تنازع المصالح أو عدم الاستقلالية؛
    JIU has reviewed principles for the use of corporate sponsorships within the United Nations system, identifying best practices, areas which require adoption of policies and guidelines, practices that may either cause conflicts of interest or be detrimental to the United Nations. UN واستعرضت وحدة التفتيش المشتركة المبادئ العامة لرعاية الشركات في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد أفضل الممارسات، والمجالات التي تتطلب اعتماد سياسات ومبادئ توجيهية، والممارسات التي قد تسبب تضارباً في المصالح أو التي قد تسيء إلى الأمم المتحدة().
    JIU has reviewed principles for the use of corporate sponsorships within the United Nations system, identifying best practices, areas which require adoption of policies and guidelines, practices that may either cause conflicts of interest or be detrimental to the United Nations. UN واستعرضت وحدة التفتيش المشتركة المبادئ العامة لرعاية الشركات في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد أفضل الممارسات، والمجالات التي تتطلب اعتماد سياسات ومبادئ توجيهية، والممارسات التي قد تسبب تضارباً في المصالح أو التي قد تسيء إلى الأمم المتحدة().
    Although the combination of the advisory and supervisory functions in one office does not automatically lead to a conflict of interest or a lack of impartiality, the situation is complicated in the present case by the fact that many of the allegations of serious violations of IHL and IHRL in the FFM report directly link to the advice he provided. UN وعلى الرغم من أن جمع وظائف إسداء المشورة والإشراف في مكتب واحد لا يؤدي تلقائياً إلى تعارض في المصالح أو عدم النزاهة، فإن الموقف معقد في هذه الحالة لأن العديد من الادعاءات بالانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق ترتبط ارتباطاً مباشراً بالمشورة المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more