As a result, there will be an increased risk of conflicts of interest between forestry and reindeer herding. | UN | ونتيجة لذلك، ستزيد احتمالات نشوب حالات تنازع في المصالح بين الحراجة ورعي حيوانات الرنة. |
There were fears of a conflict of interest between that institution and the judiciary. | UN | فيخشى بعضهم، بالفعل، أن يظهر تضارب في المصالح بين هذه المؤسسة والسلطة القضائية. |
It was essential to respect that prerogative of the Security Council, since otherwise there would be a conflict of interest between the Court and the Council. | UN | ومن الضروري احترام ذلك الامتياز المقصور على مجلس الأمن، وإلا لنشأ تضارب في المصالح بين المحكمة والمجلس. |
This may be driven by a divergence of interests between partners or a preference on the part of host Governments to engage partners on a bilateral basis. | UN | وقد يكون مرد ذلك إلى اختلاف في المصالح بين الشركاء أو إلى تفضيل الحكومات المضيفة للتعامل مع الشركاء على أساس ثنائي. |
Demonstrate that no actual or potential conflict of interest exists between its functions as an accredited independent entity and any other functions that it may have, and demonstrate how business is managed to minimize any identified risk to impartiality. | UN | - يُثبت أنه لا يوجد أي تعارض فعلي أو محتمل في المصالح بين مهامه ككيان مستقل معتمد وأي مهام أخرى قد يقوم بها، ويبين كيفية إدارة المشروع على نحو لا يعرضه لأدنى شبهة في نزاهته. |
There is no necessary identity of interest between those legal orders and the promotion of an international legal order. | UN | ولا يوجد تماثل لازم في المصالح بين تلك النظم القانونية وتشجيع نظام قانوني دولي. |
Nonetheless, it is mindful of the potential for conflict of interest between audits and advisory activities. | UN | ومع ذلك، فهو يعي احتمال وجود تضارب في المصالح بين أنشطة مراجعة الحسابات والأنشطة الاستشارية. |
The firewall does not completely resolve the issue of a potential conflict of interest between the two functions | UN | الجدار الفاصل لا يحل تماما مسألة التضارب المحتمل في المصالح بين الوظيفتين |
A regime of strict liability was best suited to creating a balance of interest between the States concerned and the protection of victims of acts with injurious consequences. | UN | وإن وضع نظام صارم للمسؤولية هو الوسيلة اﻷنسب لخلق توازن في المصالح بين الدول المعنية وحماية ضحايا اﻷفعال ذات النتائج الضارة. |
The personal securities policy provides guidance for personal investment activity that has the potential to create actual or apparent conflicts of interest between Division staff and the investment management of the Fund. | UN | وتوفر سياسة الضمانات الشخصية إرشادات تتعلق بأنشطة الاستثمارات الشخصية التي تنطوي على إمكانية خلق تضاربات فعلية أو ظاهرية في المصالح بين موظفي الشعبة وإدارة استثمارات الصندوق. |
Legislation passed in 2009 had allowed private enterprises to participate in the sector, but had created a conflict of interest between policymakers, regulators and operators. | UN | وسمح تشريع اعتُمد في عام 2009 لشركات خاصة بالمساهمة في هذا القطاع بيد أنه أحدث تضارباً في المصالح بين صانعي السياسات وواضعي اللوائح التنظيمية ومشغِّلي القطاع. |
UNDP will eliminate any actual or perceived conflict of interest between its strategic coordinating role, including the management of the Resident Coordinator system, and its own operational work. | UN | وسيزيل البرنامج الإنمائي أي تضارب فعلي أو مُتصوَّر في المصالح بين دوره التنسيقي الاستراتيجي، الذي يشمل إدارة نظام المنسقين المقيمين، وعمله التشغيلي. |
Finally, there are no possible conflicts of interest between the author and the victim in the pursuit of this communication since it addresses matters in which the author was duly authorized to represent the victim at the domestic level. | UN | وأخيراً، لا يوجد تضارب ممكن في المصالح بين صاحب البلاغ والضحية في المضي في هذا البلاغ لأنه يتناول أموراً حصل بشأنها صاحب البلاغ على تخويل حسب الأصول لتمثيل الضحية على المستوى المحلي. |
However, since in some countries there is a conflict of interest between the Chamber of Commerce and the established Trade Points, this solution could create additional problems, which would not be conducive to strengthening the cooperation of Trade Points. | UN | غير أنه نظرا لوجود تعارض في المصالح بين الغرفة التجارية والنقاط التجارية في بعض البلدان فإن هذا الحل سيولد مشاكل إضافية ولن يؤدي إلى تعزيز التعاون بين النقاط التجارية. |
A review of the objectives of aid and development policies concluded that there was now a mutuality of interests between the industrialized and developing countries, not least because of environmental concerns. | UN | وأجري استعراض ﻷهداف سياسات المعونة والتنمية خلص الى أنه يوجد اﻵن تبادل في المصالح بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، ليس أقلها شأنا وجود نواحي القلق فيما يخص البيئة. |
A review of the objectives of aid and development policies concluded that there is now a mutuality of interests between the industrialized and the developing countries, not least because of environmental concerns. | UN | وأجري استعراض ﻷهداف سياسات المعونة والتنمية خلص الى أنه يوجد اﻵن تبادل في المصالح بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، ليس أقلها شأنا الشواغل البيئية. |
The article was critical of Mr. Madinov and suggested the existence of a conflict of interests between his businesses on the one hand and his duties as a member of parliament on the other. | UN | وانتقد المقال السيد مادينوف وأشار إلى وجود تضارب في المصالح بين أعماله التجارية من جهة وواجباته بصفته عضواً في البرلمان من جهة أخرى. |
Demonstrate that no conflict of interest exists between its functions as an operational entity and any other functions that it may have, and demonstrate how business is managed to minimize any identified risk to impartiality. | UN | - يُثبت أنه لا يوجد أي تعارض في المصالح بين مهامه ككيان تشغيلي وأي مهام أخرى قد يقوم بها، ويبين كيفية إدارة المشروع على نحو لا يعرضه لأدنى شبهة في نزاهته. |
Demonstrate that no conflict of interest exists between its functions as an operational entity and any other functions that it may have, and demonstrate how business is managed to minimize any identified risk to impartiality. | UN | - يُثبت أنه لا يوجد أي تعارض في المصالح بين مهامه ككيان تشغيلي وأي مهام أخرى قد يقوم بها، ويبين كيفية إدارة المشروع على نحو لا يعرّضه لأدنى شبهة في نزاهته. |
In addition, there are strong indications of conflicts of interest among senior Somali security officials involved in the security business. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتوفر دلائل قوية على وجود تضارب في المصالح بين كبار مسؤولي الأمن الصوماليين الذين يعملون في قطاع الخدمات الأمنية. |
57. Prevention was construed appropriately in the draft as an obligation of conduct, based not on an absolute concept of minimization of risk, the limits of which would be very difficult to grasp, but on the crucial requirement of an equitable balance of interests among the States concerned. | UN | ٥٧ - وينظر إلى المنع في مشاريع المواد بحق على أنه التزام بسلوك، لا يستند إلى المفهوم المطلق للتقليل من المخاطر إلى أدنى حد، والذي يصعب جدا اﻹحاطة بحدوده، بل يستند إلى الاشتراط الحاسم بوجود توازن في المصالح بين الدولتين المعنيتين. |
5.1 In his comments on the State party's submission, the author argues that no conflict of interests exists between his position as a national police officer and membership in the municipal council. | UN | ٥-١ ويدﱠعي مقدم البلاغ، في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف، أنه لا يوجد تعارض في المصالح بين منصبه كضابط في الشرطة الوطنية وبين عضوية المجلس البلدي. |