"في المصروفات" - Translation from Arabic to English

    • in expenses
        
    • in expenditure
        
    • in expenditures
        
    • expenses of
        
    • overexpenditure
        
    Increase in assets and decrease in expenses UN تحدث زيادة في الأصول وانخفاض في المصروفات
    Increase in liabilities and increase in expenses UN تحدث زيادة في الخصوم وزيادة في المصروفات
    UNCDF disbursed $17 million in grants, as reflected in expenses. UN وقام الصندوق بتوزيع 17 مليون دولار كمنح على النحو المبيّن في المصروفات.
    He stressed that one-off expenses must not constitute the basis for automatic increases in expenditure. UN وشدد على أن النفقات غير المتكررة يجب ألا تشكل الأساس لزيادات تلقائية في المصروفات.
    An increase in programme support income of $473,011 that was due to an increase in expenditures under the Special Purpose Grants Fund was offset by a continuing decline of $214,039 in voluntary contributions. UN وقد قابل استمرار انخفاض التبرعات بمبلغ 039 214 دولارا زيادة إيرادات دعم البرنامج بلغت 011 473 دولارا تعزى إلى زيادة في المصروفات في إطار صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة.
    The effect of this adjustment is as follows: an increase to accounts payable and accrued liabilities of $2.661 million in the statement of financial position; and an increase in expenses of $2.661 million in the statement of financial performance; UN ويتمثل أثر هذا التغيير في ما يلي: زيادة في بيان المركز المالي في الحسابات والخصوم المستحقة قدرها 2.661 مليون دولار؛ وزيادة في بيان الأداء المالي في المصروفات قدرها 661 2 مليون دولار؛
    It is very difficult to find compensatory customers in Europe and overseas and this brings an excessive increase in expenses. UN والى حد كبير يصعب العثور على مستهلكين آخرين في أوروبا وفي ما وراء البحار مما من شأنه أن يسفر عن زيادة كبيرة في المصروفات.
    (i) The cost of inventory/consumable items is included in expenses once they have been distributed in the normal course of operations; UN ' 1` تُدرج تكلفة أصناف المخزون/المواد المستهلكة في المصروفات فور توزيعها في السياق العادي للعمليات؛
    For more than 60 per cent of the pensioners, the compensatory payments amounted to 40 som or more, which, based on the established norm of consumption, not only covered the increase in expenses associated with the rise in electricity rates, but also made it possible to improve somewhat the material status of the pensioners. UN وبلغت المدفوعات التعويضية 40 سوما أو أكثر لأكثر من 60 في المائة من الحاصلين على المعاشات التقاعدية، وترتكز هذه المدفوعات على معيار الاستهلاك المقرر، وهي لا تغطي الزيادة في المصروفات المصاحبة لارتفاع أسعار الكهرباء فحسب، بل تمكن من تحسين الوضع المادي إلى حد ما للحاصلين على المعاشات التقاعدية.
    2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 40,208,300 dollars net for the biennium 1996-1997 and an increase in expenses of 835,500 dollars net for the biennium 1994-1995, for the administration of the Fund; UN ٢ - توافق على المصروفات المحملة مباشرة للصندوق، والبالغ مجموعها الصافي ٣٠٠ ٢٠٨ ٤٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وعلى زيادة في المصروفات صافيها ٥٠٠ ٨٣٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻹدارة الصندوق؛
    " 2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling $40,208,300 net for the biennium 1996-1997, and an increase in expenses of $835,500 net for the biennium 1994-1995, for the administration of the Fund; UN ٢ - توافق على المصروفات المحملة مباشرة للصندوق، والبالغ مجموعها الصافي ٣٠٠ ٢٠٨ ٤٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وعلى زيادة في المصروفات صافيها ٥٠٠ ٨٣٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻹدارة الصندوق؛
    2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 40,208,300 dollars net for the biennium 1996-1997 and an increase in expenses of 835,500 dollars net for the biennium 1994-1995, for the administration of the Fund; UN ٢ - توافق على المصروفات المحملة مباشرة للصندوق، والبالغ مجموعها الصافي ٣٠٠ ٢٠٨ ٤٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وعلى زيادة في المصروفات صافيها ٥٠٠ ٨٣٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻹدارة الصندوق؛
    It would be premature to establish a separate executive board for UNFPA since the advantages did not justify the consequent increase in expenses. UN ١٦ - ورأى أن الوقت لم يحن ﻹنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إذ أن مزايا ذلك لا تبرر ما يترتب عليه من زيادة في المصروفات.
    18. The figures are broadly consistent, with a slight increase in revenue mainly attributed to an increase in voluntary contributions by $81 million, and a slight decrease in expenses by $19 million, or 0.4 per cent, mainly attributed to a decrease in contractual services and depreciation and amortization. UN 18 - وتتسق الأرقام بشكل عام مع وجود زيادة طفيفة في الإيرادات تعزى بالأساس إلى زيادة في التبرعات بمقدار 81 مليون دولار، وانخفاض طفيف في المصروفات بمقدار 19 مليون دولار، أي 0.4 في المائة، تعزى بالأساس إلى الانخفاض في الخدمات التعاقدية والاستهلاك والإهلاك. الإيرادات
    2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 50,069,500 dollars net for the biennium 1998-1999 and an increase in expenses of 4,031,300 dollars net for the biennium 1996-1997, for the administration of the Fund; UN ٢ - توافـق علـى أن تحمــل مباشــرة علــى الصنــدوق مصروفـات يبلـغ مجموعهــا الصافي ٥٠٠ ٠٦٩ ٥٠ دولار لفترة السنتيـن ١٩٩٨-١٩٩٩ وعلى زيادة صافية في المصروفات قدرها ٣٠٠ ٠٣١ ٤ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، من أجل إدارة الصندوق؛
    1. Approves expenses chargeable directly to the Fund, totalling $39,291,900 net for the biennium 1994-1995, and an increase in expenses of $365,400 net for the biennium 1992-1993, for the administration of the Fund; UN ١ - توافق علــى المصروفات المحمﱠلة مباشــرة علــى الصندوق، والتي يبلغ صافي مجموعها ٠٠٩ ١٩٢ ٩٣ دولار عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وعلى زيادة في المصروفات صافي قدرها ٠٠٤ ٥٦٣ دولار عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، من أجل إدارة الصندوق؛
    Demographic ageing is particularly obvious in some parts of the country and constitutes the reason for the large increase in expenditure for pensions in the past few years. UN والتشيخ السكاني واضح بصفة خاصة في بعض أجزاء البلد، ويمثل السبب في الزيادة الكبيرة في المصروفات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية خلال السنوات القليلة الماضية.
    The United States, which contributed nearly 22 per cent of the funding for a body established for the implementation of a convention to which it was not a party, could not accept an increase in expenditure arising from those activities. UN والولايات المتحدة، التي تسهم بحوالي 22 في المائة من الأموال المقدمة لهيئة منشأة من أجل تنفيذ اتفاقية ليست طرفا فيها، لا يمكن أن تقبل زيادة في المصروفات الناشئة عن تلك الأنشطة.
    Inflation, which in 1992 was at 80 per cent, would be at 65 per cent in 1993 and had had a negative impact on the system of social security, causing a decrease in expenditure for education and an increase in the price of medicines which had caused a drop in public spending for health care and a cut in social security benefits. UN أما التضخم الذي بلغت نسبته في عام ١٩٩٢، ٨٠ في المائة سيهبط إلى ٦٥ في المائة في عام ١٩٩٣ وكانت له آثار وخيمة على كل نظام الضمان الاجتماعي، وأدى إلى خفض في المصروفات المكرسة للتعليم وزيادة في أسعار اﻷدوية أسفرت عن هبوط النفقات العامة المكرسة للرعاية الصحية وتخفيض مخصصات الضمان الاجتماعي.
    a The difference in expenditures is due to the fact that the PP Trust Fund accounts reflect credits from cancellations of prior year obligations UN أ الفرق في المصروفات يرجع إلى أن حسابات الصندوق الاستئماني pp تحقق اعتمادات من عمليات إلغاء التزامات السنة السابقة.
    Implementation of the recommendations is in progress and will result in a reduction in operational expenses of the Office and a further nationalization of staffing positions. UN ويجري الآن تنفيذ التوصيات، وهو ما سيؤدي إلى تحقيق انخفاض في المصروفات التشغيلية للمكتب ومواصلة إضفاء الطابع الوطني على ملاك الوظائف.
    The Board is therefore of the view that this situation is more likely to worsen than improve, but that further overexpenditure and delay can be minimized if the Administration is able to take quick and firm action to fully address the concerns raised in the present report. UN وعليه، يرى المجلس أن هذا الوضع أميل كثيرا إلى أن يسوء لا أن يتحسن، وأنه لن يمكن حصر أي زيادة في المصروفات أو أي زيادة في التأخير عند حدها الأدنى، إلا إذا تمكنت الإدارة من اتخاذ إجراءات عاجلة وحاسمة للتصدي على نحو وافٍ للشواغل المثارة في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more