The overall objectives are to enhance maritime services, improve navigational safety and security and promote marine environmental protection in the Straits. | UN | وتتمثل الأهداف العامة في تعزيز الخدمات البحرية، وتحسين سلامة وأمن الملاحة، وتعزيز حماية البيئة البحرية في المضيقين. |
Greatly increased traffic in the Straits has brought a dramatic increase in the number of collisions. 71/ | UN | وقد أدت الزيادة الكبيرة للحركة في المضيقين إلى حدوث زيادة مذهلة في عدد حوادث التصادم)٧١(. |
The States bordering the Straits of Malacca and Singapore (the Straits) continued to make efforts to enhance safety, security and environmental protection in the Straits. | UN | 66 - المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية: واصلت الدول المطلة على مضيقي مالاكا وسنغافورة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في المضيقين. |
The operational stage of the Cooperative Mechanism -- established within the framework of the Tripartite Technical Expert Group on Safety of Navigation -- will allow user States and other stakeholders to contribute further in the efforts of the littoral States to ensure the safety of international navigation in the Straits. | UN | إن المرحلة التنفيذية للآلية التعاونية المنشأة في إطار فريق الخبراء التقنيين الثلاثي المعني بسلامة الملاحة ستمكّن الدول المستخدمة للمضيقين وسائر أصحاب المصلحة من زيادة الإسهام في جهود الدول الساحلية لكفالة سلامة الملاحة الدولية في المضيقين. |
ACKNOWLEDGING ALSO the role of IMO, the user States, the shipping industry and other stakeholders in co-operating with the littoral States in promoting and enhancing safety of navigation and environmental protection, and in ensuring the uninterrupted flow of traffic in the Straits, | UN | وإذ يقدر أيضا دور المنظمة والدول المستعملة للمضيقين وصناعة النقل البحري والأطراف المعنية الأخرى في التعاون مع الدول الشاطئية من أجل تحقيق سلامة الملاحة وتعزيزها وحماية البيئة وكفالة تدفق حركة الملاحة في المضيقين دون انقطاع، |
(e) the littoral States should continue their efforts towards enhancing maritime security in the Straits and that such efforts should be supported and encouraged; | UN | (هـ) مواصلة الدول المشاطئة بذل جهودها من أجل تعزيز الأمن البحري في المضيقين وينبغي دعم هذه الجهود وتشجيعها؛ |
HAS INVITED the IMO to participate in the Co-operative Mechanism, to continue to cooperate with the littoral States and to provide every assistance possible in attracting sponsors for the projects presented during the Kuala Lumpur Meeting and contributors for the establishment, maintenance, repair and replacement of the aids to navigation in the Straits; | UN | ودعا المنظمة إلى المشاركة في آلية التعاون، ومواصلة التعاون مع الدول المشاطئة وتوفير كل مساعدة ممكنة لاجتذاب جهات ترعى المشاريع المقدمة خلال اجتماع كوالالمبور وجهات تساهم في إنشاء أدوات الملاحة في المضيقين وصيانتها وإصلاحها واستبدالها؛ |
122. The problems that have arisen with respect to navigation in the Straits have both a regional and a global perspective, as well as being of vital concern to one State in particular. | UN | ١٢٢ - والمشاكل التي ثارت فيما يتعلق بالملاحة في المضيقين لها منظور إقليمي ومنظور عالمي، كما أن لها أهمية حيوية بالنسبة لدولة واحدة بعينها. |
In particular, progress was made in the implementation of the six projects presented at the 2006 Kuala Lumpur meeting, notably an assessment survey of 51 aids to navigation in the traffic separation schemes in the Straits. | UN | وأحرز تقدم على وجه الخصوص في مجال تنفيذ ستة مشاريع مقدمة إلى اجتماع كوالالمبور 2006، لا سيما دراسة استقصائية تقييمية لما مجموعه 51 معيناً للملاحة في خطط الفصل بين خطوط المرور في المضيقين(). |
This project seeks to establish a regional mechanism in the Straits for enhanced maritime safety and marine environment protection with a sustainable financial component in a cooperative arrangement with Indonesia, Malaysia and Singapore and partnership with the Republic of Korea, the International Hydrographic Organization, the International Association of Independent Tanker Owners and the International Chamber of Shipping. | UN | ويهدف المشروع إلى إنشاء آلية إقليمية في المضيقين لتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية مع عنصر مالي مستدام في ترتيب تعاوني مع إندونيسيا وماليزيا وسنغافورة وشراكة مع جمهورية كوريا والمنظمة الهيدروغرافية الدولية والرابطة الدولية لأصحاب الناقلات المستقلة والغرفة الدولية للملاحة. |
The States bordering the Straits and IMO then convened a meeting in Jakarta on 8 September 2005, with the aim of agreeing on a framework for cooperation to enhance the safety of navigation, environmental protection and security in the Straits. | UN | وتبعا لذلك عقدت الدول المشاطئة للمضيقين والمنظمة البحرية الدولية اجتماعا بجاكارتا في 8 أيلول/سبتمبر 2005 بهدف الاتفاق على إطار للتعاون يرمي إلى تعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة والأمن في المضيقين. |
The Ministers acknowledged the good work carried out by the Tripartite Technical Experts Group (TTEG) on Safety of Navigation in the Straits of Malacca and Singapore. They also recognized the efforts of the Revolving Fund Committee (RFC) in dealing with issues of environmental protection in the Straits. | UN | 6 - وأقر الوزراء بالعمل الجيد الذي أنجزه فريق الخبراء التقنيين الثلاثي المعني بسلامة الملاحة البحرية في مضيقي ملقا وسنغافورة؛ كما أقروا بالجهود التي تبذلها لجنة الصندوق المتجدد الموارد في تناول قضايا حماية البيئة في المضيقين. |
The establishment of the Cooperative Mechanism on the safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore in September 2007 was a landmark achievement, as it provides a platform for the littoral States to engage user States, the shipping industry and other stakeholders in enhancing the safety of navigation and protection of the marine environment in the Straits. | UN | وكان إنشاء آلية للتعاون بشأن سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقة وسنغافورة في أيلول/سبتمبر 2007 إنجازاً تاريخيا، حيث وفر منبرا للحوار بين الدول المشاطئة والدول المُستَخدِمة وصناعة النقل البحري وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن تعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة البحرية في المضيقين. |
232. Straits for international navigation. Through the Cooperative Mechanism, which was established by the three States bordering the Straits of Malacca and Singapore and comprised of a Cooperation Forum, a Project Coordination Committee and an Aids to Navigation Fund, various activities to enhance safety, security and environmental protection in the Straits have been undertaken. | UN | 232 - مضيقا الملاحة الدولية - اضطُلع بأنشطة مختلفة، من خلال الآلية التعاونية، التي أنشأتها الدول الثلاث المطلة على مضيقي مالاكا وسنغافورة، وتتألف من منتدى للتعاون ولجنة لتنسيق المشاريع وصندوق لمعينات الملاحة، لتعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في المضيقين. |
COMMENDING the significant and effective efforts of the littoral States since the Kuala Lumpur Meeting in enhancing safety of navigation, environmental protection and security in the Straits; and, in particular, in reducing substantially the number of shipping incidents, oil spill incidents from ships, and armed robbery and other unlawful acts against ships, | UN | وإذ يشيد بالدول المشاطئة لما بذلته منذ عقد اجتماع كوالالمبور من جهود كبيرة وفعالة تعزيزا لسلامة الملاحة في المضيقين وحماية بيئتهما وكفالة الأمن فيهما، وذلك بوجه خاص من أجل تحقيق انخفاض كبير في عدد حوادث النقل البحري وحوادث انسكاب النفط من السفن والسطو المسلح وغير ذلك من الأعمال غير المشروعة ضد السفن، |
The first Cooperation Forum, held in May 2008, served as an avenue for States bordering the Straits, user States and other stakeholders to discuss and exchange views on issues in relation to safety of navigation and environmental protection in the Straits. | UN | وانعقد أول منتدى للتعاون، في أيار/مايو 2008، وكان بمثابة مدخل يفضي بالدول المطلة على المضيقين والدول المستخدمة لهما وأصحاب المصلحة الآخرين إلى مناقشة المسائل المتصلة بسلامة الملاحة وحماية البيئة في المضيقين وتبادل الآراء في هذا الصدد(). |
69. An IMO Malacca and Singapore Straits Trust Fund (IMO Fund) was established by the Secretary-General of IMO as a complementary mechanism to the Cooperative Mechanism, aimed at enhancing safety, security and environmental protection in the Straits. | UN | 69 - وأسس الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية صندوقا استئمانيا لمضيقي مالاكا وسنغافورة (صندوق المنظمة البحرية الدولية)، بوصفه آلية تكميلية للآلية التعاونية، تهدف إلى تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في المضيقين. |
37. New electronic navigational charts covering the Malacca and Singapore Straits, released by the hydrographic offices of Indonesia, Malaysia and Singapore together with the Japan Hydrographic Association, will contribute to the safety of navigation and protection of the marine environment in the Straits (MSC 81/INF.3). | UN | 37 - وستساهم الخرائط الملاحية الإلكترونية الجديدة التي تغطي مضيقي ملقا وسنغافورة، الصادرة عن المكاتب الهيدروغرافية لإندونيسيا وماليزيا وسنغافورة، بالإضافة إلى الرابطة الهيدروغرافية لليابان، في تحسين سلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية في المضيقين (MSC 81/INF.3). |
The informal joint technical arrangement between the States bordering the Straits and the IMO on safety and environmental protection in the Straits was signed at the second Cooperation Forum in Singapore in October 2009. | UN | وتم توقيع الترتيب التقني المشترك غير الرسمي بين الدول المطلة على المضيقين والمنظمة البحرية الدولية بشأن السلامة وحماية البيئة في المضيقين في منتدى التعاون الثاني المنعقد في سنغافورة في تشرين الأول/أكتوبر 2009(). |
The First Meeting of the Project Steering Committee in 2007 approved the revised Project Implementation Plan and the budget, and the scope of services for the hydrographic survey of the Traffic Separation Scheme of the Straits. | UN | ووافق الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للمشروع في عام 2007 على الخطة المنقحة لتنفيذ المشروع وميزانيته، ونطاق خدمات المسح الهيدروغرافي لنظام تقسيم حركة المرور في المضيقين. |