The text combines seven Directives about equal treatment of men and women. | UN | ويجمع النص سبعة توجيهات تتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
Finally, the equal treatment of men and women in pension schemes has been expanded. | UN | وأخيرا، جرى توسيع نطاق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في برامج المعاشات التقاعدية. |
The main goal of this directive is to ensure the equal treatment of men and women with respect to work. | UN | والهدف الأساسي من هذا التوجيه هو كفالة المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل. |
Malta is committed through Government policy and legislative measures to the pursuit of equality of treatment between men and women. | UN | مالطة ملتزمة من خلال سياسة الحكومة والتدابير التشريعية بتوخي المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
It was not clear how the difference in treatment between men and women was justified. | UN | وقال إنه ليس واضحا كيف يمكن تفسير الفرق في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
Equal treatment for men and women is also guaranteed by the Labour Code. | UN | كما أن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة يكفلها قانون العمل. |
Senate III of the Equal Treatment Commission is now also responsible for equal treatment of women and men with regard to the access to, and supply of goods and services. | UN | ويتولى المجلس الثالث التابع للجنة المعنية بالمساواة في المعاملة الآن أيضاً المسؤولية عن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يخص الوصول إلى السلع والخدمات وتوريدها. |
This also means introducing the principle of equal treatment of men and women into all areas of employment relationships and social security. | UN | وهذا يعني أيضا تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات علاقات العمل والضمان الاجتماعي. |
In this report the results were presented of an assessment of the extent to which staff of the agency considered the importance of equal treatment of men and women. | UN | وفي هذا التقرير، قدمت نتائج تتعلق بتقييم مدى تقدير موظفي الوكالة لأهمية المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
40. Lastly, she encouraged the Government to ensure equity in the treatment of men and women during the pilgrimage to Mecca. | UN | 40 - وأخيراً، قالت إنها تشجع الحكومة على ضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة أثناء الحج إلى مكة. |
In principle, Senate I is exclusively responsible for the equal treatment of men and women. | UN | والمجلس الأول هو، من حيث المبدأ، المسؤول وحده عن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
The Committee also prepared a bill on equal treatment of men and women and a bill on the establishment of a complaints bureau. | UN | وأعدت اللجنة أيضاً مشروع قانون بشأن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة ومشروع قانون بشأن إنشاء مكتب للشكاوى. |
It is also concerned about the unequal treatment of men and women in the area of inheritance and marital regimes. | UN | ويساورها القلق أيضاً من عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مسائل الإرث وأنظمة الملكية الزوجية. |
Equal treatment between men and women has steadily permeated on a system side employment management. | UN | وبدأت المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة تظهر باطراد في نظام إدارة العمل. |
Equal treatment between men and women has steadily permeated into companies' employment management. | UN | وقد انتشرت المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بصورة مطّردة في إدارة الوظائف في الشركات. |
The proposed legislative amendments will not affect the equal treatment between men and women under the Ordinance. | UN | ولن تؤثر التعديلات التشريعية المقترحة على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بموجب التشريع. |
These activities will be designed for workers and businesses re: equal treatment between men and women. | UN | وسيتم تصميم هذه الأنشطة للعمال والمؤسسات التجارية فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
PDR dealt with, among other things, the following cases in the area of equal treatment between men and women: | UN | وتناول أمين المظالم ضمن ما تناوله، الحالات التالية في مجال المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة: |
The proposed legislative amendments will not affect the equal treatment between men and women under the Ordinance and the provisions in relation to the making of maintenance order by the court. | UN | ولن تؤثر التعديلات التشريعية المقترحة على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بموجب التشريع والأحكام المتعلقة بإصدار المحكمة أمراً بدفع النفقة. |
In light of the European directive 76/207 on equal treatment for men and women, this legislation was no longer tenable, and the European Commission threatened to take Belgium before the European Court of Justice over the matter. | UN | وعلى الصعيد اﻹداري، لم يعد هذا التشريع نافذا مراعاة للتوجيه ٧٦/٢٠٧، فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
However, the Constitution had been amended where equality between men and women was concerned; in 1994 the relevant provisions had been supplemented by a provision under which the State would endeavour to ensure equal treatment for men and women and to eliminate existing disadvantages. | UN | غير إنه أدخل عليها تعديل فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة؛ فاستكملت في عام ٤٩٩١ النصوص في هذا المجال بإضافة عبارة تنص على أن الدولة تبذل جهدها لضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة وإلغاء ما يوجد من أوجه اﻹجحاف. |
In compliance with the Equal Opportunities for Women and Men Act, an Advocate for equal opportunities for women and men started to work within the Office in 2003, to hear cases of alleged unequal treatment of women and men. | UN | امتثالا لقانون تكافؤ الفرص بين المرأة الرجل، بدأت محامية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل عملها في إطار المكتب عام 2003، لسماع القضايا التي يدعي أصحابها عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
Croatia's defence act of 2002 led to the establishment of a Gender Equality Board to realize equal opportunities and treatment for women and men in the armed forces. | UN | وأفضى قانون الدفاع الكُرواتي لعام 2002 إلى إنشاء مجلس للمساواة بين الجنسين بهدف تحقيق تكافؤ الفرص وضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في صفوف القوات المسلحة. |
Equal treatment of man and woman in the evaluation of work quality; | UN | المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في تقييم جودة العمل؛ |