It was noted in the statement that there remained gaps and omissions in the information given by the Libyan Government. | UN | ولوحظ في البيان أنه لا تزال توجد ثغرات وإسقاطات في المعلومات التي قدمتها الحكومة الليبية. |
in the information provided to the Panel it was not possible to indicate the origin of the diamonds. | UN | ولم يتسن تبيان منشأ الماس في المعلومات التي قدمت للفريق. |
The allegation of a six months' imprisonment otherwise does not appear anywhere else in the information submitted by the complainant to the Swedish authorities. | UN | ولا وجود لأي إشارة للاحتجاز المزعوم لمدة ستة شهور في المعلومات التي قدمها صاحب الشكوى إلى السلطات السويدية. |
The Committee decided to continue its consideration of the information provided by the secretariat at its next meeting, along with any update to such information. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل، في اجتماعها المقبل، النظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة وكذلك في أي تحديث لهذه المعلومات. |
According to the information gathered by the Committee of Sages and the coalition of the organizations of civil society, questions were asked regarding the following: | UN | ووفقا لما جاء في المعلومات التي جمعتها لجنة الحكماء وائتلاف منظمات المجتمع المدني، فقد طُرحت المسائل التالية: |
The Government has been frank in its information to the Committee about these women. | UN | ولقد كانت الحكومة صريحة في المعلومات التي قدمتها الى اللجنة بشأن هؤلاء النساء. |
The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Committee might have received from other sources. | UN | وأتاحت التقارير السنوية كذلك الفرصة لتصحيح أية أخطاء في المعلومات التي قد تكون حصلت عليها اللجنة من مصادر أخرى. |
The Committee further notes that it encountered discrepancies in the information provided to it on the performance of the Fund, including multiple record high levels for the investments of the Fund. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنها وجدت تضاربا في المعلومات التي قُدّمت إليها بشأن أداء الصندوق، وكان من بين أوجه التضارب هذه إيراد أرقام متعدّدة كمستويات قياسية لأداء استثمارات الصندوق. |
3. A number of data quality issues were identified in the information provided by reporting entities. | UN | 3- وحُدد عدد من المشاكل المتعلقة بنوعية البيانات في المعلومات التي قدمتها الكيانات المبلِّغة. |
The need for standardization in the information which contractors would have to provide to the Secretary-General of the Authority upon the expiration of their contracts was also highlighted. | UN | وأبرز الأمين العام أيضا الحاجة إلى التوحيد القياسي في المعلومات التي يتعين على المتعاقدين تقديمها إلى الأمين العام للسلطة عند انتهاء مدة عقودهم. |
It was necessary to have confidence in the information provided by national authorities, rather than relying on allegations without corroborating them with the country concerned. | UN | ومن الضروري أن تكون هناك ثقة في المعلومات التي تقدمها السلطات الوطنية، بدلاًً من الاعتماد على الادعاءات دون إثباتها مع البلد المعني. |
The data used was restricted to that submitted to the Secretariat and published in the information provided to Member States at the start of the 2011 Working Group. | UN | وتقتصر البيانات المستخدمة على البيانات المقدمة إلى الأمانة والمنشورة في المعلومات التي قدمت إلى الدول الأعضاء في بداية أعمال الفريق العامل لعام 2011. |
in the information they provided to the Committee, many States made reference to their intention to make amendments in the future to counter-terrorism legislation, which could incorporate the prohibited activities under paragraph 2 of the resolution. | UN | وأشار العديد من الدول في المعلومات التي قدمتها للجنة إلى اعتزامها إجراء تعديلات في المستقبل على قانون مكافحة الإرهاب يمكن أن تشمل الأنشطة المحظورة بموجب الفقرة 2 من القرار. |
Once the case has been referred to the Federal criminal and correctional court on duty, the particulars of the associated complaint shall be included in the information transmitted to the Central Bank of the Argentine Republic " . | UN | وبعد إحالة القضية إلى محكمة الجنايات والجنح الاتحادية المختصة، تدرج تفاصيل الشكوى المرتبطة بها في المعلومات التي تحال إلى المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين. |
Once the case has been referred to the Federal criminal and correctional court on duty, the particulars of the associated complaint shall be included in the information transmitted to the Head Office for the Monitoring of Special Transactions. | UN | وبعد إحالة القضية إلى محكمة الجنايات والجنح الاتحادية المختصة، تدرج تفاصيل الشكوى المرتبطة بها في المعلومات التي تحال إلى رئيس مكتب تحليل ورصد المعاملات الخاصة. |
FAO noted that it collected very specific and technical information in its questionnaire relating to the implementation of the Code, and that there was also a need to maintain a time-series approach in the information collected. | UN | وأشارت الفاو إلى أنها جمعت معلومات دقيقة وفنية للغاية في استبيانها بشأن تنفيذ المدونة، وأنه من الضروري المحافظة على نهج التسلسل الزمني في المعلومات التي يتم جمعها. |
During the period under review, the Working Group finished the consideration of the information submitted by the Moroccan authorities. | UN | وفي أثناء الفترة المستعرضة، فرغ الفريق العامل من النظر في المعلومات التي قدمتها السلطات المغربية. |
At the same time, the entire process needs to be carefully coordinated so as not to discount the heterogeneity of older population and the diversity of the information already gathered. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن العملية برمتها تحتاج إلى تنسيق دقيق حتى لا تغفل الاختلافات القائمة بين المسنين، وأوجه التنوع في المعلومات التي تم فعلا جمعها. |
According to the information available to the Working Group, the defendants were tried without proper legal assistance. | UN | فقد ورد في المعلومات التي في حوزة الفريق العامل أن المدعى عليهم حوكموا دون مساعدة قانونية مناسبة. |
The Government of Estonia, in its information, had underscored its commitment to abide by international human rights obligations. | UN | ١٥ - وأشار قائلا إن حكومة إستونيا قد أكدت، في المعلومات التي قدمتها، على التزامها بالامتثال للتعهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Special Committee of 24 might have received from other sources. | UN | والتقارير السنوية أيضا فرصة لتصويب الأخطاء في المعلومات التي يمكن أن تكون لجنة الـ 24 الخاصة قد تلقتها من مصادر أخرى. |
There was hardly any reason, however, not to make it public once the report had been examined, for example in information that was published following the consideration of the report. | UN | غير أنه ليس هناك أي سبب على الإطلاق يدعو إلى عدم الإعلان عنها بعدما يتم النظر في التقرير، وخاصة في المعلومات التي تنشر بعد النظر في التقرير. |
10. According to information received by the Committee, the rate of childbirth registration is very low in the State party. | UN | 10- وجاء في المعلومات التي تلقتها اللجنة أن معدل تسجيل الأطفال عند الولادة منخفض للغاية في الدولة الطرف. |
The Secretary-General also noted that in their information to be submitted, States might wish to give particular attention to paragraph 5 of Security Council resolution 1269 (1999). | UN | وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه بوسع الدول أن تولي في المعلومات التي تقدمها اهتماما خاصا للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1269 (1999). |
The Committee's concluding observations reflected the concerns that the Office of the Special Representative had raised in its submissions. | UN | وتعكس الملاحظات الختامية للجنة الشواغل التي أثارها مكتب الممثلة الخاصة في المعلومات التي قدمها. |
PIOs are not included in the JMAC structure and consequently JMAC has a limited capacity to influence the information that the PIO provides to the public. | UN | وليس الموظفون الإعلاميون مدرجين في هيكل الخلية وبالتالي فإن للخلية قدرة محدودة على التأثير في المعلومات التي يقدمها الموظف الإعلامي للجمهور. |