The Assessment also increases the comprehensiveness and accountability of information on the drinking water and sanitation sectors. | UN | كما يزيد ذلك التقييم من الشمولية والمساءلة في المعلومات المتعلقة بقطاعي مياه الشرب والمرافق الصحية. |
There is a lack of information on the true extent of its occurrence. | UN | وهناك افتقار في المعلومات المتعلقة بالمدى الحقيقي لحدوثه. |
There is also a lack of information on the programmes, donors and funds available. | UN | وهناك نقص كذلك في المعلومات المتعلقة بالبرامج والمانحين والأموال المتاحة. |
Some of the undertakings of the Commissioner, directly related in subject matter to different articles of the Covenant, are discussed in the information concerning those articles. | UN | ويرد بيان لبعض مهام مفوض حقوق اﻹنسان التي تتصل مباشرة بمواد مختلفة في العهد في المعلومات المتعلقة بتلك المواد. |
Furthermore, the Special Rapporteur was informed of a lack of information regarding childcare benefits and childcare options, as well as women's rights under the social welfare system. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بالنقص في المعلومات المتعلقة بالإعانات المتصلة برعاية الأطفال وخيارات الرعاية المتاحة للأطفال، بالإضافة إلى حقوق المرأة بموجب نظام الرعاية الاجتماعية. |
What are the gaps in information about available assistance? | UN | وتحديد الثغرات الموجودة في المعلومات المتعلقة بالمساعدة المتاحة. |
There is also a lack of information on recent trends in the commercial sex industry. | UN | وهناك أيضاً نقص في المعلومات المتعلقة بالاتجاهات الحديثة في صناعة الجنس التجاري. |
The Committee also regrets the lack of information on the coordination between these plans. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها للنقص في المعلومات المتعلقة بالتنسيق بين هذه الخطط. |
Her delegation doubted that the decentralization of information on the resources needed for training activities would be effective. | UN | وأعربت عن شك وفدها في فعالية اللامركزية في المعلومات المتعلقة بالموارد اللازمة لﻷنشطة التدريبية. |
We encourage the Council to explore ways by which it could enhance and systematize the consideration of information on serious violations being brought to it, as well as to use all possible tools at its disposal to respond. | UN | وإننا نشجع المجلس على استكشاف الوسائل التي يمكنه بها أن يعزز ويمنهج النظر في المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الخطيرة التي تعرض عليه، فضلا عن استخدام جميع الوسائل الممكنة الموضوعة بتصرفه للتصدي. |
Chapter V Consideration of information on potential environmental, economic and social consequences, including spillover effects, of tools, policies, measures and methodologies available to Annex I Parties | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالنتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار الجانبية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
The Committee notes the lack of information on a comprehensive protective system, including social and educational measures, for adolescents who find themselves in such difficult circumstances. | UN | وتلاحظ اللجنة النقص في المعلومات المتعلقة بنظام وقاية شامل، بما فيه التدابير الاجتماعية والتعليمية، للمراهقين الذين يعيشون في ظروف صعبة. |
There is, however, a lack of information concerning the way the provisions of those safeguards agreements have been translated into domestic legislation. | UN | إلا أن هناك نقصا في المعلومات المتعلقة بالطريقة التي تُرجمت بها أحكام اتفاقات الضمانات هذه في التشريعات الداخلية. |
Currently, however, there is a dearth of information concerning these individuals' identities and locations, as well as their intentions and capacity. | UN | غير أن هناك حاليا شح في المعلومات المتعلقة بهويات هؤلاء الأفراد وأماكن تواجدهم، فضلا عن نواياهم وقدراتهم. |
There is a lack of information regarding the implementation of maritime security standards, as most States have not provided sufficient information on their implementation of IMO maritime security standards. | UN | وهناك نقص في المعلومات المتعلقة بتنفيذ معايير الأمن البحري، حيث لم تقدم معظم الدول معلومات كافية عن تنفيذ معايير الأمن البحري التي حددتها المنظمة البحرية الدولية. |
However, the Mission remains mindful of several instances of disappearances that took place before it arrived and is looking into information regarding recent cases. | UN | ومع ذلك، فهي تظل منتبهة للعديد من حالات الاختفاء التي حدثت قبل وصولها كما أنها تحقق في المعلومات المتعلقة بالحالات التي طرأت مؤخرا. |
What are the gaps in information about available assistance? | UN | وتحديد الثغرات الموجودة في المعلومات المتعلقة بالمساعدة المتاحة. |
Gaps in the information on available capabilities; | UN | :: فجوات في المعلومات المتعلقة بالقدرات المتاحة؛ |
In particular, apart from in the spheres of health, welfare and education, there are significant gaps in information relating to general measures of implementation, general principles, civil rights and freedoms, and special protection measures. | UN | وعلى وجه الخصوص، وبغض النظر عن مجالات الصحة والرفاه والتعليم، فثمة فجوات ملحوظة في المعلومات المتعلقة بالتدابير العامة للتنفيذ، والمبادئ العامة، والحقوق المدنية والحريات، وتدابير الحماية الخاصة. |
It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized below and as described in the output information for each subprogramme. | UN | ومن المتوقع إصدار منشورات متكررة وأخرى غير متكررة على النحو الموجز في الجدول أدناه وعلى النحو الوارد ذكره في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج من البرامج الفرعية. |
The amendment of this Act performed in 1991 is discussed in the information relating to article 26 of the Covenant. | UN | وترد التعديلات التي أُدخلت على هذا القانون في عام ١٩٩١ في المعلومات المتعلقة بالمادة ٦٢ من العهد. |