"في المغذيات الدقيقة" - Translation from Arabic to English

    • micronutrient
        
    • micro-nutrient
        
    • in micronutrients
        
    The knowledge of parents and caregivers about child nutrition was weak and micronutrient deficiencies were prevalent among women and children. UN ولا يلم الوالدون ومقدمو الرعاية إلماماً كافياً بمسألة تغذية الأطفال ويعاني الأطفال والنساء من نقص في المغذيات الدقيقة.
    micronutrient deficiencies are a concern. UN وتشكل حالات النقص في المغذيات الدقيقة مثارا للقلق.
    micronutrient deficiencies are a concern. UN وتشكل حالات النقص في المغذيات الدقيقة مصدراً للقلق.
    micronutrient deficiencies are a concern. UN وتشكل حالات النقص في المغذيات الدقيقة مصدراً للقلق.
    National plans for prevention and reduction of micronutrient deficiencies are under way in several other countries; the Government of Panama launched its plan in 2008. UN ويجري تنفيذ خطط وطنية لتفادي وخفض النقص في المغذيات الدقيقة في عدة بلدان أخرى؛ وأطلقت حكومة بنما خطتها في عام 2008.
    The situation is exacerbated by widespread low birthweight and micronutrient deficiencies. UN وتزداد الحالة سوءا بانتشار انخفاض الوزن عند الولادة وأوجه النقص في المغذيات الدقيقة.
    UNICEF and WHO are active partners in the UNU project on Overcoming Critical micronutrient Deficiencies. UN واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية شريكان نشطان في مشروع الجامعة بشأن التغلب على حالات النقص الحرجة في المغذيات الدقيقة.
    Early detection and management of physical disabilities and combat of micronutrient deficiencies among children, Lebanon UN كشف الإعاقات الجسدية ومعالجتها في وقت مبكر ومكافحة النقص في المغذيات الدقيقة بين الأطفال، لبنان
    micronutrient deficiencies are a concern. UN ومن بواعث القلق حالات النقص في المغذيات الدقيقة.
    Early detection and management of physical disabilities and combat micronutrient deficiencies among children, Lebanon UN كشف الإعاقات الجسدية ومعالجتها في وقت مبكر ومكافحة النقص في المغذيات الدقيقة بين الأطفال، لبنان
    One of the most dangerous micronutrient deficiencies in medical and social terms in Tajikistan is iodine deficiency. UN ونقص اليود يعد من أخطر أوجه النقص في المغذيات الدقيقة من الناحيتين الطبية والاجتماعية في طاجيكستان.
    Malnutrition in various forms, especially protein-energy malnutrition and micronutrient deficiencies, persist. UN ويظل سوء التغذية قائما بأشكاله المختلفة، وخاصة سوء التغذية بالطاقة البروتينية، والقصور في المغذيات الدقيقة.
    Spina bifida is a congenital malformation, primarily, but not solely, owing to a lack of the micronutrient folate. UN إن السنسنة المشقوقة هي تشوه خلقي، يعزى أساساً، لكن ليس لهذا السبب وحده، إلى عوز حمض الفوليك في المغذيات الدقيقة.
    Several countries in the region will be able to achieve most mid-decade goals, while major efforts will be required for those for micronutrient deficiencies and BFHI. UN إذ ستتمكن معظم البلدان في المنطقة من تحقيق معظم أهداف منتصف العقد بينما سيتطلب اﻷمر بذل جهود كبيرة لتحقيق تلك اﻷهداف المتعلقة بحالات النقص في المغذيات الدقيقة ومبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال.
    Sex-disaggregated data are only collected at the national level on a limited number of internationally comparable indicators, such as body mass weight and certain micronutrient deficiencies. UN فالبيانات من هذا النوع لا تُجمع على الصعيد الوطني إلا باستخدام عدد محدود من المؤشرات القابلة للمقارنة دولياً، من قبيل وزن كتلة الجسم وبعض أشكال النقص في المغذيات الدقيقة.
    Chronic malnutrition and micronutrient deficiency are both reflections of the long-term effects of poor nutrition as a result of inadequate diets. UN وتعد حالات سوء التغذية المزمن وحالات العجز في المغذيات الدقيقة انعكاسا لآثار طويلة الأجل من التغذية الضعيفة نتيجة لعدم توافر النظم الغذائية السليمة.
    micronutrient deficiencies in the Occupied Palestinian Territory continue to be a major concern, with high rates of anaemia among pregnant women and children. UN ولا تزال حالات النقص في المغذيات الدقيقة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تشكل باعثا رئيسيا على القلق، مع ارتفاع معدلات فقر الدم بين الحوامل والأطفال.
    micronutrient deficiencies remain a concern, with high levels of anaemia, as well as vitamin A and D deficiencies, recorded for girls, boys and pregnant women. UN ولا تزال حالات النقص في المغذيات الدقيقة مصدرا للقلق، مع ارتفاع معدلات الإصابة بفقر الدم، وتسجيل نقص فيتامين ألف وفيتامين دال لدى الفتيات والفتيان والحوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more