The knowledge of parents and caregivers about child nutrition was weak and micronutrient deficiencies were prevalent among women and children. | UN | ولا يلم الوالدون ومقدمو الرعاية إلماماً كافياً بمسألة تغذية الأطفال ويعاني الأطفال والنساء من نقص في المغذيات الدقيقة. |
micronutrient deficiencies are a concern. | UN | وتشكل حالات النقص في المغذيات الدقيقة مثارا للقلق. |
micronutrient deficiencies are a concern. | UN | وتشكل حالات النقص في المغذيات الدقيقة مصدراً للقلق. |
micronutrient deficiencies are a concern. | UN | وتشكل حالات النقص في المغذيات الدقيقة مصدراً للقلق. |
National plans for prevention and reduction of micronutrient deficiencies are under way in several other countries; the Government of Panama launched its plan in 2008. | UN | ويجري تنفيذ خطط وطنية لتفادي وخفض النقص في المغذيات الدقيقة في عدة بلدان أخرى؛ وأطلقت حكومة بنما خطتها في عام 2008. |
The situation is exacerbated by widespread low birthweight and micronutrient deficiencies. | UN | وتزداد الحالة سوءا بانتشار انخفاض الوزن عند الولادة وأوجه النقص في المغذيات الدقيقة. |
UNICEF and WHO are active partners in the UNU project on Overcoming Critical micronutrient Deficiencies. | UN | واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية شريكان نشطان في مشروع الجامعة بشأن التغلب على حالات النقص الحرجة في المغذيات الدقيقة. |
Early detection and management of physical disabilities and combat of micronutrient deficiencies among children, Lebanon | UN | كشف الإعاقات الجسدية ومعالجتها في وقت مبكر ومكافحة النقص في المغذيات الدقيقة بين الأطفال، لبنان |
micronutrient deficiencies are a concern. | UN | ومن بواعث القلق حالات النقص في المغذيات الدقيقة. |
Early detection and management of physical disabilities and combat micronutrient deficiencies among children, Lebanon | UN | كشف الإعاقات الجسدية ومعالجتها في وقت مبكر ومكافحة النقص في المغذيات الدقيقة بين الأطفال، لبنان |
One of the most dangerous micronutrient deficiencies in medical and social terms in Tajikistan is iodine deficiency. | UN | ونقص اليود يعد من أخطر أوجه النقص في المغذيات الدقيقة من الناحيتين الطبية والاجتماعية في طاجيكستان. |
Malnutrition in various forms, especially protein-energy malnutrition and micronutrient deficiencies, persist. | UN | ويظل سوء التغذية قائما بأشكاله المختلفة، وخاصة سوء التغذية بالطاقة البروتينية، والقصور في المغذيات الدقيقة. |
Spina bifida is a congenital malformation, primarily, but not solely, owing to a lack of the micronutrient folate. | UN | إن السنسنة المشقوقة هي تشوه خلقي، يعزى أساساً، لكن ليس لهذا السبب وحده، إلى عوز حمض الفوليك في المغذيات الدقيقة. |
Several countries in the region will be able to achieve most mid-decade goals, while major efforts will be required for those for micronutrient deficiencies and BFHI. | UN | إذ ستتمكن معظم البلدان في المنطقة من تحقيق معظم أهداف منتصف العقد بينما سيتطلب اﻷمر بذل جهود كبيرة لتحقيق تلك اﻷهداف المتعلقة بحالات النقص في المغذيات الدقيقة ومبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال. |
Sex-disaggregated data are only collected at the national level on a limited number of internationally comparable indicators, such as body mass weight and certain micronutrient deficiencies. | UN | فالبيانات من هذا النوع لا تُجمع على الصعيد الوطني إلا باستخدام عدد محدود من المؤشرات القابلة للمقارنة دولياً، من قبيل وزن كتلة الجسم وبعض أشكال النقص في المغذيات الدقيقة. |
Chronic malnutrition and micronutrient deficiency are both reflections of the long-term effects of poor nutrition as a result of inadequate diets. | UN | وتعد حالات سوء التغذية المزمن وحالات العجز في المغذيات الدقيقة انعكاسا لآثار طويلة الأجل من التغذية الضعيفة نتيجة لعدم توافر النظم الغذائية السليمة. |
micronutrient deficiencies in the Occupied Palestinian Territory continue to be a major concern, with high rates of anaemia among pregnant women and children. | UN | ولا تزال حالات النقص في المغذيات الدقيقة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تشكل باعثا رئيسيا على القلق، مع ارتفاع معدلات فقر الدم بين الحوامل والأطفال. |
micronutrient deficiencies remain a concern, with high levels of anaemia, as well as vitamin A and D deficiencies, recorded for girls, boys and pregnant women. | UN | ولا تزال حالات النقص في المغذيات الدقيقة مصدرا للقلق، مع ارتفاع معدلات الإصابة بفقر الدم، وتسجيل نقص فيتامين ألف وفيتامين دال لدى الفتيات والفتيان والحوامل. |