"في المغرب العربي" - Translation from Arabic to English

    • in the Maghreb
        
    • of the Maghreb
        
    • from the Maghreb
        
    • in the Arab Maghreb
        
    • in Maghreb
        
    Assessing trends, challenges and opportunities in workers' mobility in the Maghreb UN تقييم الاتجاهات والتحديات والفرص الماثلة في مجال تنقل العمال في المغرب العربي
    Cooperation, dialogue and a fair solution were needed to maintain good relations in the Maghreb. UN والتعاون والحوار والحل العادل ضروري للمحافظة على العلاقات الجيدة في المغرب العربي.
    The aim was not to gather votes but to reach a peaceful and mutually acceptable settlement of the fraternal dispute between two neighbouring countries in the Maghreb. UN وقال إن الهدف ليس هو تجميع الأصوات بل التوصل إلى تسوية سلمية ومقبولة بصفة متبادلة لنزاع أخوي قائم بين بلدين متجاورين في المغرب العربي.
    However, this did not happen and, instead of cooperating with the United Nations, Algeria has chosen to continue headlong on its current path, in an escalation that is sterile and dangerous for the peace and stability of the Maghreb. UN بيد أن هذا لم يحصل، واختارت الجزائر بدلا من التعاون مع الأمم المتحدة المضي قدما في طريقها الحالي، في مزايدة عقيمة وخطيرة بالنسبة لمستقبل السلام والاستقرار في المغرب العربي.
    d. Northern Mediterranean. Substantive support to one national awareness seminar and assistance in promoting cooperation among countries of the region as well as in intensifying exchanges with neighbouring countries from the Maghreb, the Balkans and Eastern Europe; UN د - شمالي البحر اﻷبيض المتوسط: تقديم الدعم الفني لحلقة دراسية واحدة للتوعية على الصعيد الوطني، والمساعدة على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وكذلك على تكثيف المبادلات مع البلدان المجاورة في المغرب العربي والبلقان وأوروبا الشرقية؛
    This is an emotionally charged moment for me, as I stand on this prestigious rostrum and recall the appeal and initiatives launched by my late grandfather and father, Their Majesties King Mohammed V and King Hassan II, urging concerted action by the international community to speed up decolonization, especially in the Arab Maghreb and on the African continent, and to uphold the principles of peace, coexistence, openness and tolerance. UN وإني إذ أُلقي كلمتي من على هذا المنبر السامي، لأستحضر ببالغ التأثر، نداء ومبادرات الراحلين جدي ووالدي صاحبي الجلالة الملكين محمد الخامس والحسن الثاني، من أجل تضافر جهود المجتمع الدولي، للإسراع بتصفية الاستعمار، خاصة في المغرب العربي وأفريقيا ونصرة مبادئ السلم والتعايش والانفتاح والاعتدال.
    Otherwise, its legitimacy and integrity would be called into question and efforts to promote economic development in the Maghreb would be undermined. UN وإلا فسيُطعَن في شرعيتها ونزاهتها وستقوَّض الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية في المغرب العربي.
    His Government also continued to contribute to the promotion of peace and stability in the Maghreb, northern Mali and the Sahel, while fully respecting the principles of State sovereignty and noninterference in internal affairs. UN وقال أيضا إن حكومته تواصل أيضا الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في المغرب العربي وشمال مالي ومنطقة الساحل، مع إيلاء الاحترام الكامل لمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    It was imperative to discourage all forms of separatism and prevent any breakdown of the social fabric in the Maghreb. UN وشدد على ضرورة تثبيط جميع أشكال الانفصال ومنع أي تحلل للنسيج الاجتماعي في المغرب العربي.
    Field projects: ICT for energy efficiency in the Maghreb. Subprogramme 7: (b) Subregional activities for development in West Africa UN `3 ' المشاريع الميدانية: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكفالة الكفاءة في استخدام الطاقة في المغرب العربي.
    In 910, Obaïd Alla Al Mahdi entered Kairouan and announced the founding of the Fatimid caliphate in the Maghreb. UN وفي عام ٠١٩ دخل عبيد الله المهدي مدينة القيروان وأعلن بداية الخلافة الفاطمية في المغرب العربي.
    Yet many in the Maghreb – policymakers and the public alike – remain ambivalent about regional integration. So there is an urgent need to develop a political project that captures the imagination of the region’s peoples and leaders. News-Commentary ولكن يظل العديد من صناع القرار السياسي في المغرب العربي ـ وعامة الناس ـ مترددين فيما يتصل بالتكامل الإقليمي. لذا، فهناك حاجة ملحة إلى تأسيس مشروع سياسي قادر على أسر مخيلة شعوب المنطقة وقادتها.
    I fully share your view on the need to resolve this long-standing conflict, which is also a key obstacle to regional integration in the Maghreb. UN وأنا أشاطركم رأيكم بالكامل حول ضرورة تسوية هذا النزاع الطويل الأمد الذي يشكل عائقا رئيسيا أمام التكامل الإقليمي في المغرب العربي.
    43. The changes taking place in the Maghreb offered an opportunity to improve intraregional relations. UN 43 - وأردف أن التغيرات الجارية في المغرب العربي تتيح الفرصة لتحسين العلاقات الأقاليمية.
    That initiative still offered a real opportunity to close the case once and for all and usher in a spirit of reconciliation, cooperation and solidarity in the Maghreb. UN وأضاف أن هذه المبادرة لا تزال تتيح فرصة حقيقية لإغلاق القضية إلى الأبد وبدء روح من المصالحة والتعاون والتضامن في المغرب العربي.
    Between 1990 and 2002, a decrease from 4.5 to 3.7 per cent in the corresponding rate was observed in the Mashreq, while in the Maghreb there was an increase from 4.6 to 5 per cent. UN كما لوحظ بين عامي 1990 و 2002، انخفاض في المعدل المقابل بالمشرق العربي من 5‚4 في المائة إلى 7‚3 في المائة، في حين شهد في المغرب العربي ارتفاعا من 6‚4 في المائة إلى 5 في المائة.
    He saw regional cooperation as a necessary road to globalization, and the lack of regional integration in the Maghreb as the main cause of the insufficient insertion of his country and its neighbours into the global economy. UN ورأى أنه لا بد من اتباع سبيل التعاون الإقليمي للوصول إلى العولمة، وأن نقص التكامل الإقليمي في المغرب العربي هو السبب الرئيسي لعدم اندماج بلده وجيرانه اندماجاً كافياً في الاقتصاد العالمي.
    The Council of Ministers considers the communiqué from the Moroccan Government to be a further attempt to mislead the public in the Maghreb, in Africa and the world as to the real facts of the conflict concerning Western Sahara. UN ويعتبر مجلس الوزراء أن بيان الحكومة المغربية يشكل محاولة جديدة لخداع الرأي العام في المغرب العربي وأفريقيا والمجتمع الدولي بخصوص حقيقة معطيات النزاع في الصحراء الغربية.
    From the first quarter of 1997, the Maghreb Arab Press Agency (MAP) has been transmitting all its information services to subscribers in the Maghreb, the Middle East and Europe via the EUTELSAT satellite. UN منذ الربع الأول من سنة 1997 تزود وكالة أنباء المغرب العربي بالخدمات الإعلامية مشتركيها في المغرب العربي والشرق الأوسط وأوروبا عبر الساتل يوتلسات.
    47. The Eighth Session of the Maghreb Council of Energy and Mines Ministers was held in Algiers, Algeria on 4 July 2008. UN 47 - وعُقدت في مدينة الجزائر، الجزائر، في 4 تموز/يوليه 2008 الدورة الثامنة لمجلس وزراء الطاقة والمناجم في المغرب العربي.
    d. Northern Mediterranean. Substantive support to one national awareness seminar; and assistance in promoting cooperation between countries of the region as well as in intensifying exchanges with neighbouring countries from the Maghreb, the Balkans and Eastern Europe; UN د - شمالي البحر اﻷبيض المتوسط: تقديم الدعم الفني لحلقة دراسية واحدة للتوعية على الصعيد الوطني، والمساعدة على تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة وكذلك على تكثيف المبادلات مع البلدان المجاورة في المغرب العربي والبلقان وأوروبا الشرقية؛
    Colloquium on the role of women entrepreneurs in Maghreb economic development UN ندوة عن دور النساء منظمات الأعمال الحرة في التنمية الاقتصادية في المغرب العربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more