"في المفاوضات التي جرت" - Translation from Arabic to English

    • in the negotiations
        
    • in negotiations
        
    Member States of the European Union had been among the most active participants in the negotiations for the Treaty. UN وقد كانت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي من بين أنشط المشتركين في المفاوضات التي جرت بشأن المعاهدة.
    Spain participated actively in the negotiations at both the Conference on Disarmament and the Review Conference. UN وقد شاركت إسبانيا بنشاط في المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح والمؤتمر الاستعراضي على حد سواء.
    We were active in the negotiations on this instrument, and were very pleased with the outcome. UN وقد كنا نشطين في المفاوضات التي جرت بشأن هذا الصك، ونحن سعداء جـدا بالنتيجة التي تحققت.
    in the negotiations at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, Japan worked tirelessly for the consensus adoption of a set of rules applicable to the entire international community. UN لقد سعت اليابان دون كلل في المفاوضات التي جرت في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، إلى اعتماد مجموعة من القواعد التي تطبق على المجتمع كله بتوافق اﻵراء.
    Legal support was provided in negotiations with individual States on enforcement of sentences and relocation of witnesses. UN وجرى تقديم الدعم القانوني في المفاوضات التي جرت مع دول فرادى بشأن تنفيذ الأحكام ونقل الشهود.
    Fourthly, the CSCE has been actively involved in negotiations between the Tajik Government and the opposition, which have led to the extension of the cease-fire, and intends to pursue the objective of a peaceful solution for this crisis. UN رابعا، اشترك المؤتمر بنشاط في المفاوضات التي جرت بين الحكومة الطاجيكية والمعارضة والتي أدت الى تمديد وقف إطلاق النار، وهو ينوي متابعة السعي الى التوصل الى حل سلمي لهذه اﻷزمة.
    in the negotiations this year, Parties have identified a number of approaches to address that gap, such as provisional application, unilateral declarations and implementing decisions. UN وقد حددت الأطراف، في المفاوضات التي جرت خلال هذا العام، عدداً من النُهج للتصدي لتلك الفجوة، منها التطبيق المؤقت، والإعلانات الانفرادية، والمقررات التنفيذية.
    38. Slovakia reported that it was among the States that actively participated in the negotiations at the 2001 Durban World Conference. UN 38 - وذكرت سلوفاكيا أنها من بين الدول التي شاركت بفعالية في المفاوضات التي جرت في مؤتمر دوربان العالمي عام 2001.
    It signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, as well as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, after having participated fully in the negotiations on both instruments. UN وقد وقعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذا على بروتوكولها الاختياري، إضافة إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، بعدما شاركت بشكل كامل في المفاوضات التي جرت بشأنها.
    Jamaica had participated actively in the negotiations at the Durban Conference, where a significant step had been taken by declaring slavery and the slave trade a crime against humanity and by recognizing the need to address the more subtle and contemporary forms of xenophobia and related intolerance. UN واسترسل قائلا إن جامايكا شاركت بنشاط في المفاوضات التي جرت خلال مؤتمر دوربان، حيث تم اجتياز خطوة هامة بإعلان أن الرق وتجارة الرقيق جريمة ضد الإنسانية، وبالاعتراف بضرورة التصدي للأشكال المعاصرة لكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب وهي أشكال أكثر تسترا.
    He called on delegations at the current session to demonstrate the same spirit of cooperation as they had shown in the negotiations at the previous sessions, especially regarding the issue of preventive measures. UN وناشد الوفود المشاركة في الدورة الحالية أن تتحلى بنفس الروح التعاونية التي أبدتها في المفاوضات التي جرت في الدورات السابقة، خصوصا فيما يتعلق بمسألة تدابير المنع.
    Progress made in the negotiations on the amendments to the text proposed by the Council had led to a number of changes. UN وقالت إن التقدم الذي تحقق في المفاوضات التي جرت بشأن التعديلات على النص الذي اقترحه المجلس أفضى إلى إجراء عدد من التغييرات.
    Our geographic location, the importance of fishing to our economy and our firm and determined respect for international law led us to participate actively in the negotiations of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وقد دفعنا موقعنا الجغرافي، وأهمية الصيد، لاقتصادنا، واحترامنا الصارم والراسخ للقانون الدولي إلى المشاركة بنشاط في المفاوضات التي جرت في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    My country played a constructive role in the negotiations in the General Assembly that led to the creation of the Human Rights Council and played an active part in the institutional development of the new organ, with the primary goal of ensuring its effectiveness. UN وقد أدى بلدي دورا بنّاءً في المفاوضات التي جرت في الجمعية العامة وأسفرت عن إنشاء مجلس حقوق الإنسان. كما قام بدور نشط في التطوير المؤسسي للجهاز الجديد بغية تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في كفالة فعاليته.
    Participation in the negotiations between the Government and FNL in June 2006 and advice on the formulation of a draft ceasefire agreement UN المشاركة في المفاوضات التي جرت بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية في حزيران/يونيه 2006 وتقديم المشورة بشأن صياغة مشروع اتفاق إطلاق النار
    19. The European Union, which attached great importance to the right to development, had participated actively in the negotiations on draft resolution A/C.3/52/L.66. UN ١٩ - وتابعت كلامها قائلة إن الاتحاد اﻷوروبي، الذي يولي أهمية كبرى للحق في التنمية، شارك مشاركة نشطة في المفاوضات التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.66.
    It had played an active role in the negotiations which had taken place in the framework of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in Vienna, as well as in the Warsaw and Buenos Aires conferences, and looked forward to the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which was to be held in Austria. UN وقد شارك مشاركة نشطة في المفاوضات التي جرت في إطار أعمال اللجنة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، وكذلك في المؤتمرات المعقودة في وارصو وبيونس أيرس، وينتظر باهتمام انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي ستجري أعماله في النمسا.
    Noting the significant progress that has recently been made in the inter-Tajik talks being held under United Nations auspices, they emphasized the need for the strict implementation by the Tajik parties of the agreements that have been reached and for continued progress in the negotiations. UN ونوه المشتركون في الاجتماع إلى التقدم الكبير المحرز في المفاوضات التي جرت مؤخرا بين الطرفين الطاجيكيين تحت رعاية اﻷمم التحدة، حيث أكدوا ضرورة تنفيذ الطرفين الطاجيكيين للاتفاقات التي تم التوصل إليها تنفيذا دقيقا، وكذا ضرورة دفع عملية التفاوض قدما.
    In the same context, Chile has actively participated in negotiations in the framework of the Organization of American States with a view to the adoption of an inter-American convention against terrorism. UN وفي نفس هذا السياق، شاركت شيلي بهمة في المفاوضات التي جرت في إطار منظمة الدول الأمريكية بغية اعتماد اتفاقية للبلدان الأمريكية تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    242. Further legal support was provided in negotiations with individual States on enforcement of sentences and relocation of witnesses. UN 242 - وقد تم توفير مزيد من الدعم القانوني في المفاوضات التي جرت مع فرادى الدول بشأن إنفاذ الأحكام ونقل الشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more