"في المفاوضات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • in international negotiations
        
    • in the international negotiations
        
    • of international negotiations
        
    • to international negotiations
        
    • during international negotiations
        
    • for international negotiations
        
    Improved decision-making, including assistance for those participating in international negotiations UN :: تحسين عملية صنع القرارات، بما في ذلك توفير المساعدة للمشاركين في المفاوضات الدولية
    Council for American Students in international negotiations UN مجلس الطلبة الأمريكيين في المفاوضات الدولية
    He also discussed the role of young people in international negotiations and why their presence is important. UN وناقش كذلك دور الشباب في المفاوضات الدولية مبيّناً أهمية وجودهم.
    Centre for Applied Studies in international negotiations UN مركز الدراسات التطبيقية في المفاوضات الدولية.
    For the Montreal Protocol, NGOs have played an essential part in the international negotiations on ozone-layer protection. UN وقامت المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق ببروتوكول مونتريال بدور حيوي في المفاوضات الدولية بشأن حماية طبقة اﻷوزون.
    Adviser to a number of Cameroonian delegations in international negotiations, including: UN مستشار في عدة وفود كاميرونية في المفاوضات الدولية ومنها:
    ∙ The Women's Caucus has enabled women to participate in international negotiations and policy-making. UN ● مكﱠن التجمع النسائي المرأة من المشاركة في المفاوضات الدولية وفي صنع السياسات.
    There is a magic word in international negotiations and it is the word balance. UN وثمة عبارة سحرية في المفاوضات الدولية وهي التوازن.
    ∙ The Women's Caucus has enabled women to participate in international negotiations and policy-making. UN ● مكﱠن التجمع النسائي المرأة من المشاركة في المفاوضات الدولية وفي صنع السياسات.
    In his view, UNCTAD should help developing countries to achieve full and effective participation in international negotiations. UN وقال إنه يجب في رأيه أن يساعد اﻷونكتاد البلدان النامية على المشاركة الكاملة والفعلية في المفاوضات الدولية.
    The constraints on domestic policies in individual member States should be taken into account in international negotiations. UN وأشارت إلى أن القيود على السياسات المحلية في فرادى الدول اﻷعضاء ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في المفاوضات الدولية.
    The view was expressed that this background in international negotiations was significant for the proper analysis of unilateral acts. UN وأُعرب عن رأي بأن هذه الخلفية في المفاوضات الدولية هامة لتحليل اﻷفعال الانفرادية تحليلا سليما.
    Profession: Doctor of Law, specializing in international negotiations and international law UN المهنة: دكتور في القانون مع التخصص في المفاوضات الدولية والقانون الدولي
    But, enhanced participation in international negotiations takes time, effort and money. UN ولكن المشاركة المعززة في المفاوضات الدولية تستغرق وقتا وتحتاج جهدا ومالا.
    He agreed that developing countries had been sidelined in international negotiations. UN وقال إنه يوافق على الرأي القائل بأن البلدان النامية جرى تهميشها في المفاوضات الدولية.
    In general, those countries lacked the technical capacity and expertise to participate effectively in international negotiations on investment treaties and to implement the latter. UN فهذه البلدان، بصفة عامة، تفتقر إلى القدرة التقنية والخبرات الفنية اللازمة للمشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية بشأن معاهدات الاستثمار ولتنفيذ هذه المعاهدات.
    The initiative is designed to provide training to diplomats and policy makers regarding the role of science and technology in international negotiations. UN وتهدف المبادرة إلى تدريب الدبلوماسيين وصانعي القرارات على الدور الذي يحتله العلم والتكنولوجيا في المفاوضات الدولية.
    My country has always advocated multilateralism in international negotiations and we thank the sponsors of the draft resolution for reaffirming that principle. UN لقد دافع بلدي دائما عن تعددية الأطراف في المفاوضات الدولية ونشكر مقدمي مشروع القرار على تأكيدهم من جديد على هذا المبدأ.
    My country has always opted for multilateralism in international negotiations. UN إن بلادي ما فتئـت تختار دوما التعددية في المفاوضات الدولية.
    China will continue actively to participate in the international negotiations on the UNFCCC and relevant activities of the IPCC. UN وستواصل الصين الاضطلاع، على نحو نشط، بالمشاركة في المفاوضات الدولية الخاصة بالاتفاقية الإطارية والأنشطة ذات الصلة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Recently, the competition policy has become a main issue of international negotiations. UN أصبحت سياسة المنافسة، في اﻵونة اﻷخيرة، قضية رئيسية في المفاوضات الدولية.
    N.B.: From 1990 to the present, adviser to several Cameroon delegations to international negotiations, including: UN ملاحظة: يعمل منذ عام 1990 حتى الآن، كمستشار لعدد من الوفود الكاميرونية في المفاوضات الدولية ومنها:
    That decision reaffirmed " the need to take on board the interests and views of African countries during international negotiations including those held within the context of the [CCW] " . UN وأكد هذا المقرر من جديد " ضرورة مراعاة مصالح ووجهات نظر البلدان الأفريقية في المفاوضات الدولية بما في ذلك تلك التي جرت في إطار [اتفاقية الأسلحة التقليدية] " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more