In fact, only two of the health plans used in the comparison were among the top six plans of choice in Washington. | UN | بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن. |
In fact, only two of the health plans used in the comparison were among the top six plans of choice in Washington. | UN | بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن. |
That situation had caused the Commission to increase steadily over time the number of pay systems included in the comparison. | UN | وقد حدا هذا الوضع باللجنة إلى أن تزيد بشكل مطرد على مرور الزمن عدد نظم اﻷجور المدرجة في المقارنة. |
The percentage differences in comparison with the figures for urban areas remain in a proportion of about 3 to 1. | UN | وما زالت النسبة المئوية للاختلاف في المقارنة بأرقام المناطق الحضرية هي نسبة ٣ إلى واحد تقريبا. |
And you really do need him, because as long as he is by your side, nothing you do seems bad in comparison. | Open Subtitles | وأنت حقًا بحاجة إليه لأنه طالما أنه بجانبك لا شيء تفعلينه سيبدو سيئًا في المقارنة |
The deposit model should be based on information from as many relevant deposits as feasible, in order to ensure that all possible geological characteristics are being used for comparison. | UN | وينبغي أن يستند نموذج الراسب إلى معلومات مستمدة من أكبر عدد ممكن من الرواسب ذات الصلة، للتأكد من أن جميع الخصائص الجيولوجية المحتملة ستستخدم في المقارنة. |
To enhance the transparency of the comparison, a number of calculations are applied. | UN | ولتعزيز الشفافية في المقارنة ، يتم تطبيق عدد من الحسابات. |
There's enough markers in the comparison of the DNA to... to make a definitive conclusion. | Open Subtitles | هناك ما يكفي من العلامات في المقارنة بينهما لإستنتاج مطلق |
Part of the problem seemed to stem from the reference in the comparison between the two approaches to some States' position that it was not possible to secure future obligations. | UN | ويبدو أن جزءا من المشكلة ينبثق من الإشارة في المقارنة بين النهجين إلى موقف بعض الدول بأن ضمان الالتزامات المستقبلية ليس ممكنا. |
Furthermore, noting the significant ongoing reforms by the German Government, including the relocation of the capital to Berlin, some members of the Commission considered that there were a number of relevant factors that could not be included in the comparison at this stage. | UN | وعلاوة على ذلك، ومع ملاحظة اﻹصلاحات الهامة المستمرة التي تجريها الحكومة اﻷلمانية، بما في ذلك نقل العاصمة إلى برلين، اعتبر بعض أعضاء اللجنة أن هناك عددا من العوامل ذات الصلة التي يمكن إدراجها في المقارنة في هذه المرحلة. |
(b) The use of average salaries in the comparison instead of final average remuneration or maximum salaries; | UN | )ب( استخدام متوسط المرتبات في المقارنة عوضا عن استخدام المتوسط النهائي لﻷجر أو المرتبات القصوى؛ |
His delegation had reservations, however, concerning the conclusions of the Commission on grade equivalencies and the elimination of dominance in the comparison with the United States federal civil service. | UN | ولكن لدى وفده تحفظات فيما يتعلق باستنتاجات اللجنة بشأن معادلة الرتب وتخفيض اﻷثر الغالب في المقارنة مع الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة. |
CCISUA considered that it was unjustifiable to include the GS-7 level in the comparison. | UN | وارتأت لجنة التنسيق أنه لا يوجد مايبرر إدراج رتبة ج ع - ٧ في المقارنة. |
CCISUA considered that it was unjustifiable to include the GS-7 level in the comparison. | UN | وارتأت لجنة التنسيق أنه لا يوجد مايبرر إدراج رتبة ج ع - ٧ في المقارنة. |
86. The Commission recalled that at the time of its recent German/United States total compensation comparisons, the issue of the impact of exchange rates in the comparison had arisen. | UN | ٨٦ - وأشارت اللجنة إلى أن مسألة تأثير أسعار الصرف في المقارنة قد برزت وقت إجرائها للمقارنات الراهنة لﻷجر الكلي بين ألمانيا والولايات المتحدة. |
51. Some members felt that certain assumptions made in the comparison were not correct or were incomplete. | UN | ٥١ - وارتأى بعض اﻷعضاء أنه وردت في المقارنة افتراضات معينة لم تكن صحيحة أو كاملة . |
On the other side of the World, the empires of the Americas... are tiny in comparison. | Open Subtitles | علي الجانب الآخر من العالم امبراطوريات الامريكتين صغيرة في المقارنة |
The severity of your transgressions pales in comparison to your commitment to salvation, the good you do going forward. | Open Subtitles | الخلاص في تحولك يقع في المقارنة بإلتزامك بالخلاص , الجيد أنك تتقدمين |
The cost, the consequences, it all seems manageable in comparison. | Open Subtitles | ,لا لـ هذا؟ التكاليف، العواقب، كل ذلك يبدو ممكن للتحكم فيها في المقارنة. |
Recognise what they are in comparison. You need to understand what you are. | Open Subtitles | لتلاحظ ماهيتهم في المقارنة أنت تحتاج أن تفهم ماذا تكون أنت |
Not enough to cause even a small scratch on your finger, but more than enough to use as a basis for comparison. | Open Subtitles | ليست كافية لتجرح اصبعك لكنها كافية لنستخدمها في المقارنة |
To enhance the transparency of the comparison, a number of calculations are applied. | UN | ولتعزيز الشفافية في المقارنة ، يتم تطبيق عدد من الحسابات . |
In that context, while the unit price for the expected output retained its role as an important element of comparison of proposals, it could not be regarded as the most important factor. | UN | وفي هذا السياق، إذا كان سعر الوحدة للناتج المتوقع يحتفظ بدوره كعنصر هام في المقارنة بين العروض، فإنه لا يمكن اعتباره أهم عنصر. |