"في المقاطعات الحدودية الجنوبية" - Translation from Arabic to English

    • in the southern border provinces
        
    Developments in the southern border provinces of Thailand UN التطورات في المقاطعات الحدودية الجنوبية لتايلند
    Situation in the southern border provinces UN الوضع السائد في المقاطعات الحدودية الجنوبية
    The practice of having Government soldiers present on some school grounds in the southern border provinces to provide protection is also worrisome. UN ومما يثير القلق أيضا ممارسة وجود الجنود الحكوميين في حرم بعض المدارس في المقاطعات الحدودية الجنوبية لتوفير الحماية.
    Situation in the southern border provinces UN الوضع السائد في المقاطعات الحدودية الجنوبية
    162. The Government of Thailand has taken positive action to protect children in the southern border provinces. UN 162 - واتخذت حكومة تايلند إجراءات إيجابية لحماية الأطفال في المقاطعات الحدودية الجنوبية.
    46. The peace and reconciliation approach based on His Majesty the King's advice to " understand, reach out, develop " has been adopted as a guideline for development in the southern border provinces. UN 46 - واعتمِد نهج السلام والمصالحة المستند إلى توصية صاحب الجلالة الملك " الفهم والتواصل والتطوير " كمبدأ توجيهي للتنمية في المقاطعات الحدودية الجنوبية.
    160. Armed groups were also allegedly responsible for the killing of at least 31 Government teachers and educational personnel in the southern border provinces during 2011. UN 160 - ويدعى أيضا مسؤولية جماعات مسلحة عن مقتل ما لا يقل عن 31 معلما وموظفا تعليميا تابعين للحكومة في المقاطعات الحدودية الجنوبية خلال عام 2011.
    In addition, the United Nations has been informed that the Government is in the process of setting up a Subcommittee on the Protection and Development of Children and Youth to oversee and respond to the situation of children in the southern border provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أبلغت الأمم المتحدة بأن الحكومة في سبيلها إلى إقامة لجنة فرعية معنية بحماية ونماء الأطفال والشباب من أجل الإشراف على وضع الشباب في المقاطعات الحدودية الجنوبية والاستجابة لهذا الوضع.
    55. Muslim children in the southern border provinces receive education that is consistent with their way of life, identity, culture and specific needs. UN 55- ويتلقى التلاميذ المسلمون في المقاطعات الحدودية الجنوبية تعليماً يتوافق مع أسلوب حياتهم وهويتهم وثقافتهم واحتياجاتهم الخاصة.
    200. In 2012, efforts were made by the Government to protect children, who nevertheless continued to be victims of indiscriminate attacks by armed groups in the southern border provinces of Thailand: Yala, Pattani, Narathiwat and Songkhla. UN 200 - في عام 2012، بذلت حكومة مملكة تايلند جهوداً لحماية الأطفال الذين ظلوا رغم ذلك ضحايا لهجمات عشوائية شنتها جماعات مسلحة في المقاطعات الحدودية الجنوبية في تايلند وهي: يالا، وباتاني، وناراثيوات، وسونغلا.
    (d) Expedite the adoption of the Plan of Action on the Protection and Development of Children and Youth in the southern border provinces. UN (د) تسريع اعتماد خطة العمل لحماية الأطفال والشباب ونمائهم في المقاطعات الحدودية الجنوبية.
    84. The Committee notes that the State party is in the process of drafting a plan of action on the protection and development of children and youth in the southern border provinces and welcomes the measures taken to support education, including through scholarships for secondary and tertiary education. UN 84- تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف بصدد صياغة مشروع خطة عمل بشأن حماية الأطفال والشباب ونمائهم في المقاطعات الحدودية الجنوبية وترحب بالتدابير المتخذة لدعم التعليم، بما في ذلك عن طريق تقديم منح للتعليمين الثانوي والعالي.
    (a) Take immediate measures to ensure that the situation in the southern border provinces has no adverse effects directly and indirectly on children. UN (أ) اتخاذ تدابير فورية لضمان ألا تكون للوضع في المقاطعات الحدودية الجنوبية تأثيرات سلبية مباشرة أو غير مباشرة على الأطفال.
    161. Reports continue to indicate that children in the southern border provinces were targeted for recruitment by armed groups, and that these children were used in a variety of roles, including for intelligence gathering, diversion tactics and arson attacks. UN 161 - ولا تزال التقارير تشير إلى أن الأطفال في المقاطعات الحدودية الجنوبية عرضة لاستهداف الجماعات المسلحة بغية تجنيدهم، وأن هؤلاء الأطفال يستخدمون في العديد من الأدوار، التي تشمل جمع الاستخبارات، وأساليب تحويل الانتباه، والهجوم بإشعال الحرائق.
    163. The United Nations country team in Thailand has informed my Special Representative for Children and Armed Conflict that it is not in a position to monitor, report or verify the aforementioned allegations of violations against children in the southern border provinces. UN 163 - إلا أن الفريق القطري للأمم المتحدة في تايلند قد أبلغ ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بأنه ليس بوسعه رصد أي ادعاءات بوقوع الانتهاكات المذكورة آنفا ضد الأطفال في المقاطعات الحدودية الجنوبية أو الإبلاغ عنها أو التحقق منها.
    Continue monitoring and assessing closely the implementation of the Master Plan for the Administration of Justice, and the Strategic Plan for Development of Justice Process in the southern border provinces of Thailand (Malaysia); 88.66. UN 88-65- الاستمرار، عن كثب، في رصد وتقييم تنفيذ الخطة الرئيسية لإقامة العدل، والخطة الاستراتيجية لتطوير عملية تحقيق العدالة في المقاطعات الحدودية الجنوبية لتايلند (ماليزيا)؛
    Investigate allegations of human rights abuses by all parties in the southern border provinces of Thailand (Australia); UN 88-67- التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان على يد جميع الأطراف في المقاطعات الحدودية الجنوبية لتايلند (أستراليا)؛
    The Committee expresses concern at the numerous allegations of torture and ill-treatment during the state of emergency in the southern border provinces and notes that the state of emergency has been prolonged and that the exercise of fundamental human rights has been restricted (arts. 2, 4, 11, 12, 13, 15 and 16). UN 11- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء كثرة الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة أثناء إعلان حالة الطوارئ في المقاطعات الحدودية الجنوبية وتلاحظ أن فترة حالة الطوارئ مددت وأن ممارسة حقوق الإنسان الأساسية يخضع لقيود (المواد 2 و4 و11 و12 و13 و15 و16).
    (11) The Committee expresses concern at the numerous allegations of torture and ill-treatment during the state of emergency in the southern border provinces and notes that the state of emergency has been prolonged and that the exercise of fundamental human rights has been restricted (arts. 2, 4, 11, 12, 13, 15 and 16). UN (11) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء كثرة الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة أثناء إعلان حالة الطوارئ في المقاطعات الحدودية الجنوبية وتلاحظ أن فترة حالة الطوارئ مددت وأن ممارسة حقوق الإنسان الأساسية يخضع لقيود (المواد 2 و4 و11 و12 و13 و15 و16).
    The Government made increasing efforts to prevent the involvement of children with armed groups under the guidance of the Plan for the Development of the Five Southern Border Provinces Special Areas (2009-2012), as well as the Educational Development Plan in the southern border provinces (2010-2012). UN وبذلت الحكومة جهودا متزايدة لمنع اشتراك الأطفال مع الجماعات المسلحة في إطار التوجيه الذي تقدمه خطة تنمية مناطق خاصة تشمل المقاطعات الحدودية الجنوبية الخمس (2009-2012)، وكذلك خطة تنمية التعليم في المقاطعات الحدودية الجنوبية (2010-2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more