"في المقام الأوّل" - Translation from Arabic to English

    • in the first place
        
    • mainly by
        
    I didn't want to know about this thing in the first place. Open Subtitles أنا لم أُرِد أن أعلم شيئاً بهذا الشأن في المقام الأوّل
    I mean, if you think about it, the way he was acting because of Julia, it's probably what drove me to Baze's in the first place. Open Subtitles أعني , إذا فكرتي بشأن ذلك الطريقة التي كان يمثّل فيها بسبب جوليا إنهُ على الأرجح ما دفعني إلى بيز في المقام الأوّل
    I didn't realize it had been assessed in the first place. Open Subtitles لم أكن أدرك أنّه قد تم تقييمها في المقام الأوّل.
    And I'll find the server room to see what caused the surge in the first place. Open Subtitles وأنا سأذهب لإيجاد غرفة الخادم لأرى ما تسبّب بالتدفق الكهربائي في المقام الأوّل.
    It's because you're this kind of guy that I was attracted to you in the first place. Open Subtitles لأنّك هذا النوع من الرجال هُو ما قادني للإنجذاب إليك في المقام الأوّل.
    The baby is better off never knowing her in the first place. Open Subtitles ستكون الطفلة أفضل حالاً إن لم تعرفها في المقام الأوّل.
    Isn't it the arm of security that got him inside in the first place? Open Subtitles أليس سلاح الأمن هو ما أدخله في المقام الأوّل ؟
    It's like I was never infected in the first place. Open Subtitles كما لو لمْ أكُ قدْ أُصبتُ بالفايروس في المقام الأوّل
    I'm wondering if part of the reason you were drawn to medicine in the first place was due to the fact that you were sickly as a child. Open Subtitles إنّني أتساءل ما إذا كان جزء من سبب اتجاهك لدراسة الطب في المقام الأوّل لحقيقة أنّ ذلك بسبب مرضك عندما كنت طفلاً
    I never asked you to protect me in the first place. Open Subtitles لم أطلب منكَ قطّ أن تحميَني في المقام الأوّل.
    Now they're paying him millions for the same thing that got him locked up in the first place. Open Subtitles الآن هُم يدفعون له الملايين لنفس السبب الذي جعله يُسجن في المقام الأوّل.
    After all, I'm the one that got you into this in the first place. Open Subtitles في نهاية المطاف، إنّي المتسبّب في كونكِ في هذا الموضع في المقام الأوّل.
    Hey, for the record, as long as we're covering our asses, I didn't want her here in the first place. Open Subtitles لعلمك فقط، ما دمنا نغطي عملاءنا، لم أردها هنا في المقام الأوّل.
    Why did we put this operation off-grid in the first place? Open Subtitles - لماذا أبقينا هاتهِ العمليّة سريّة في المقام الأوّل ؟
    That's why she took this job in the first place. Open Subtitles لهذا السبب قبلت بهذه الوظيفة في المقام الأوّل.
    First off all, we ain't had no business over there in the first place. Open Subtitles أوّلا، لم يكن لنا أيّ شأن بهذا الأمر في المقام الأوّل
    It's how you knew I would agree to do this in the first place, but I do not want to find out this way. Open Subtitles و أنت عرفت كيف أنّني وافقتُ على فعل هذا في المقام الأوّل لكني لا أريد أن أكتشف ذلك بهذه الطريقة
    And probably why this group picked me in the first place. Open Subtitles ربّما لهذا السبب اختارتني هذه المجموعة في المقام الأوّل.
    I never wanted to help them in the first place. Open Subtitles لمْ أرغب بمُساعدتهم قط في المقام الأوّل.
    Oh, right, I forgot why I came here in the first place. Open Subtitles صحيح، لقد نسيت سبب قدومي إلى هنا في المقام الأوّل
    Technical assistance in the area of counter-terrorism is provided mainly by the Terrorism Prevention Branch of UNODC. UN 3- تقدَّم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب في المقام الأوّل من فرع منع الإرهاب التابع للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more