Within this context, UNFPA is exploring alternative options for deploying programme support currently located at Headquarters to the field. | UN | وفي هذا السياق، يدرس صندوق السكان الخيارات البديلة لتعميم الدعم البرامجي الكائن حاليا في المقر إلى الميدان. |
As indicated in paragraphs 22 and 23 above, the Advisory Committee recommends against the establishment of the Field Human Resources Management Section in Valencia and the transfer of additional functions from the Field Personnel Division at Headquarters to the Global Service Centre. | UN | وعلى نحو ما ذُكر في الفقرتين 22 و 23 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا ونقل مهام إضافية من شعبة الموظفين الميدانيين في المقر إلى مركز الخدمات العالمي. |
Many called on senior management at Headquarters to support the pilots with clear communication; to harmonize business practices; and to facilitate and accelerate decision-making at country level. | UN | ودعت وفود كثيرة كبار المديرين في المقر إلى دعم المشاريع الرائدة بالتواصل الواضح، ومواءمة الممارسات المتعلقة بالأعمال التجارية، وتيسير وتسريع عملية صنع القرار على الصعيد القطري. |
Direct assignment of newly recruited staff to those duty stations and calls for experienced staff at Headquarters to volunteer for assignments of several years in the field have not proven very effective in resolving this problem. | UN | ولم يكن الانتداب المباشر للموظفين الجدد المعينين في مراكز العمل تلك، ودعوة الموظفين المحنكين في المقر إلى التطوع للانتداب لعدة سنوات في الميدان، حلا فعالا تماما لهذه المشكلة. |
44. The Inspectors state that " Movement from a D-2 post in Headquarters to a D-1/L-6 post in the field would hardly seem optimal from the standpoint of either programme requirements or individual staff members " (paragraph 89 of the report). | UN | ويقول المفتشون إنّ: " الانتقال من وظيفة مد-2 في المقر إلى وظيفة مد-1/م-6 في الميدان لا يكاد يبدو حلا مثاليا من منظور متطلبات البرنامج ولا الموظفين الأفراد " (الفقرة 89 من التقرير). |
The significant reduction in the initial estimates for the year 2000 is primarily explained by the change in budget lines for the operations Bureaux and Liaison Units at Headquarters to the respective budgets of the regional operations. | UN | ويرجع الهبوط الكبير في التقديرات الأولية لعام 2000 بصورة رئيسية إلى نقل بنود الميزانية الخاصة بمكاتب العمليات ووحدات الاتصال في المقر إلى ميزانيات العمليات الإقليمية الخاصة بكل منها. |
Moreover, the variety of actors outside the United Nations presents a broader challenge of coordination, particularly in translating clearer arrangements at Headquarters to activities in the field. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تنوع العناصر الفاعلة خارج الأمم المتحدة يشكل تحديا تنسيقيا أوسع نطاقا، ولا سيما في تحويل الترتيبات الواضحة في المقر إلى أنشطة في الميدان. |
Following the implementation of reforms in 2002/03, the ratio of peacekeeping staff at Headquarters to field personnel had been 1 to 96, judged sufficient to cover existing needs and support the deployment of one new mission per year. | UN | وبعد تنفيذ الإصلاحات في الفترة 2002/2003، كانت نسبة موظفي حفظ السلام في المقر إلى الأفراد الميدانيين 1 إلى 96، وهي نسبة تعتبر كافية لتلبية الاحتياجات الحالية ودعم نشر بعثة جديدة كل سنة. |
The key variances were the proposed transfer of logistics and human resources functions from the Department of Field Support at Headquarters to the Global Service Centre, in line with the global field support strategy and the reprofiling of the Logistics Base. | UN | وتتمثل الفروق الرئيسية في النقل المقترح لوظائف الموارد اللوجستية والبشرية من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى مركز الخدمات العالمي، وذلك تمشيا مع استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي وإعادة تشكيل قاعدة اللوجستيات. |
In its resolution 65/291, the General Assembly approved the transfer of four functions/units with eight related posts from the Department of Field Support at Headquarters to the Global Service Centre. | UN | وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/291 على نقل أربع مهام/وحدات مع ثماني وظائف متصلة بها من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى مركز الخدمات العالمي. |
A staff support task force of relevant Secretariat partners has been created to support staff who may be affected by the abolishment of posts should the General Assembly approve the transfer of functions associated with their posts from the Department of Field Support at Headquarters to the Global Service Centre. | UN | أُنشئت فرقة عمل معنية بدعم الموظفين، تضم مختلف الشركاء المعنيين في الأمانة العامة، لدعم الموظفين الذين قد يتضررون من إلغاء الوظائف في حال موافقة الجمعية العامة على نقل المهام المرتبطة بوظائفهم من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى مركز الخدمات العالمي. |
Ratio of military and civilian police staff at Headquarters to military and civilian police personnel in the fielda | UN | نسبة الموظفين من أفراد الشرطة العسكرية والشرطة المدنية في المقر إلى أفراد الشرطة العسكريين والشرطة المدنية في الميدان(أ) |
On the assumption that the biennial capital equipment replacement budget would be maintained at $1.2 million, and with the possible exception of converting all television camera cables at Headquarters to fibre optic cable, the cost of the conversion from analog to digital broadcasting equipment would be met from the News and Media Division budget. VII.15. | UN | وعلى افتراض بقاء ميزانية استبدال المعدات الرأسمالية في فترة السنتين في حــدود ٢,١ مليــون دولار، ومــع إمكانية استثناء تحويل جميع كابلات آلات التصوير التلفزيونية في المقر إلى كابل من اﻷلياف البصرية، فإن ميزانية شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام ستكون كافية لمواجهة تكاليف التحويل من معدات البث التلفزيوني القياسية إلى المعدات الرقمية. |
The proposal also includes the internal redeployment of one medical trainer at the P-4 level from the Training and Development Section at Headquarters to the Nairobi regional training hub, thus increasing the number of emergency trauma bag trainers in Nairobi to two trainers, which is the required number of qualified trainers to conduct the training. | UN | ويشمل الاقتراح أيضا النقل الداخلي لوظيفة مدرب طبي برتبة ف-4 من قسم التدريب والتنمية في المقر إلى مركز التدريب الإقليمي في نيروبي، مما يزيد عدد المدربين المعنيين بالتدريب على استعمال حقيبة الإسعافات الطبية الطارئة إلى مدربين اثنين في نيروبي، وهو العدد المطلوب من المدربين المؤهلين لإجراء التدريب. |
240. In his current progress report, the Secretary-General proposes to transfer an additional six functions from the Department of Field Support at Headquarters to the Global Service Centre (A/66/591, para. 57). | UN | 240 - ويقترح الأمين العام في تقريره المرحلي الحالي نقل ست مهام إضافية من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات (A/66/591، الفقرة 57). |
92. The Advisory Committee does not, at this time, recommend approval of the Secretary-General's proposal to redeploy 11 posts and 16 temporary positions in the Field Personnel Division of the Department of Field Support at Headquarters to the secondary active telecommunications facility at Valencia (A/66/724, para. 14). | UN | 92 - توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة في الوقت الحالي على مقترح الأمين العام بأن تنقل 11 وظيفة و 16 وظيفة مؤقتة في شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني في المقر إلى المرفق الثانوي العامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية (A/66/724، الفقرة 14). |
In accordance with General Assembly resolution 65/291, the following functions were transferred from the Department of Field Support at Headquarters to UNLB: the Information and Communications Technology Division asset management functions, the financial systems technical support, the global education grant processing function and the field contracts management function. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 65/291، حولت الوظائف التالية من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى قاعدة اللوجستيات، وهي: وظائف إدارة أصول شعبة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ووظيفة الدعم التقني للنظم المالية، وظيفة تجهيز منح التعليم على مستوى العالم، ووظيفة إدارة العقود الميدانية. |
XII.32 As part of the proposed strengthening of the regional training hub, two posts (P-4 and P-3) are proposed to be redeployed from the Training and Development Section at Headquarters to Nairobi. | UN | ثاني عشر-32 كجزء من التعزيز المقترح لمركز التدريب الإقليمي، يقترح نقل وظيفتين (برتبة ف-4 و ف-3) من قسم التدريب والتطوير في المقر إلى نيروبي. |
Efforts were therefore made by the President and other members of the Bureau to engage with the Fifth Committee of the General Assembly and to request the redeployment of vacant posts in the Department for General Assembly and Conference Management in Headquarters to the Division of Conference Management in Geneva, in order to strengthen the translating and editing capacity of the Office at Geneva with regard to Council-related documentation. | UN | ولذلك، سعى الرئيس وأعضاء آخرون في المكتب إلى التعاون مع اللجنة الخامسة للجمعية العامة، وإلى طلب نقل الوظائف الشاغرة في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المقر إلى شعبة إدارة المؤتمرات في جنيف، وذلك من أجل تعزيز طاقات الترجمة التحريرية والتحرير في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بخصوص الوثائق ذات الصلة بالمجلس. |
As indicated in the proposed programme budget, the increase in rental income at Headquarters is the net effect mainly of the application of higher rental rates and an increase in the number of tenants. | UN | وحسبما يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة، تعزى الزيادة في الإيرادات المتأتية من الإيجار في المقر إلى سبب رئيسي هو تطبيق معدلات أعلى للإيجار وارتفاع عدد المستأجرين. |
These are monitored through regular meetings and status reports, which are prepared periodically as the liquidation process progresses at Headquarters until the residual tasks are completed. | UN | وترصد هذه المهام من خلال اجتماعات منتظمة وتقارير عن الحالة تعد بصورة دورية في الوقت الذي تجري فيه عملية التصفية في المقر إلى حيـن إنجاز المهام المتبقية. |
It is anticipated that the income earned from catering operations at Headquarters will return to normal in the biennium 2014-2015 upon the full reoccupation of the Secretariat Building and following the restoration of the delegates dining room complex in April 2013, which would result in increased external catering events. | UN | ويُتوقع أن تعود الإيرادات المتأتية من خدمات المطاعم في المقر إلى حالتها الطبيعية في فترة السنتين 2014-2015 بعد إعادة شغل مبنى الأمانة العامة على نحو كامل، وعقب تجديد مجمع قاعات مطعم الوفود في نيسان/أبريل 2013 الذي سيؤدي إلى زيادة عدد المناسبات التي تقدم فيها خدمات المطاعم إلى جهات خارجية. |