"في المكاتب الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • in the regional offices
        
    • in regional offices
        
    • at regional offices
        
    • regional office
        
    • at the regional offices
        
    • in the regional bureaux
        
    • in regional bureaux
        
    • in country offices
        
    • to regional offices
        
    • to the regional
        
    • of regional offices
        
    • regional offices and
        
    • with regional offices
        
    Two new Pass and ID Assistants for the issuance of passes and identification cards in the regional offices UN مساعدان جديدان لشؤون التصاريح وبطاقات الهوية من أجل أعمال إصدار التصاريح وبطاقات الهوية في المكاتب الإقليمية
    The late deployment of Humanitarian Liaison Unit staff in the regional offices resulted in a lower number of meetings held. UN وقد أدى التأخر في نشر موظفي وحدة الاتصال للشؤون الإنسانية في المكاتب الإقليمية إلى انخفاض عدد الاجتماعات المعقودة.
    This income is used to finance 24 professional posts and 10 general service posts in the regional offices. UN وتستخدم هذه الإيرادات لتمويل 24 وظيفة فنية وعشر وظائف من فئة الخدمات العامة في المكاتب الإقليمية.
    This requirement is compounded in regional offices where there is a significant military and civilian police presence. UN ولهذا المطلب أهميته في المكاتب الإقليمية التي فيها وجود كبير للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    In addition, a lower rate is used to calculate the support service fee for the National Professional Officers stationed in regional offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُخدم معدل أدنى لاحتساب رسوم خدمات الدعم للموظفين الفنيين الوطنيين العاملين في المكاتب الإقليمية.
    In paragraph 81, the Board of Auditors recommended that UNOPS strengthen its processes at regional offices to ensure that all regional finance officers make use of financial reports in the Atlas system. UN في الفقرة 81، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يعزز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عملياته في المكاتب الإقليمية لضمان استخدام جميع موظفي الشؤون المالية الإقليميين للتقارير المالية بنظام أطلس.
    Posts remained vacant in various field offices for a longer period during the biennium, especially in the regional offices. UN فثمة وظائف ظلت شاغرة لمدة طويلة أثناء فترة السنتين في مختلف المكاتب الميدانية، وخصوصا في المكاتب الإقليمية.
    The Unit collects information through trained staff members, who are located in the regional offices of the Security Section in Iraq. UN وتقوم الوحدة بجمع المعلومات عن طريق الموظفين المدربين، الموجودين في المكاتب الإقليمية لقسم الأمن في العراق.
    The Executive Director is suggesting additional financial resources in support of the above mentioned capacity-building activities in the regional offices. UN ويقترح المدير التنفيذي موارد مالية إضافية لدعم أنشطة بناء القدرات الآنفة الذكر في المكاتب الإقليمية.
    Six new Security Assistants to supervise the Security Guards in the regional offices UN 6 مساعدين جدد لشؤون الأمن من أجل الإشراف على حراس الأمن في المكاتب الإقليمية
    :: To integrate indigenous peoples in the regional offices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN إدماج السكان الأصليين في المكاتب الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    The Committee notes that a net reduction of 46 posts is proposed in the regional offices. UN وتلاحظ اللجنة اقتراح تقليل عدد الوظائف في المكاتب الإقليمية بمقدار صاف هو 46 وظيفة.
    Mission-specific salary costs and turnover factors based on past performance have been applied to six continuing posts in the regional offices. UN وطُبقت تكاليف عوامل المرتبات والدوران على أساس الأداء في الماضي على 6 وظائف مستمرة في المكاتب الإقليمية.
    in regional offices, the staffing ranges from 99 to 107. UN ويتراوح عدد الوظائف في المكاتب الإقليمية بين 99 وظيفة و 107 وظائف.
    Representatives of the Women's Committee are members of the Ombudsman's expert council and of expert groups in regional offices. UN وممثلات لجنة المرأة هن أعضاء في مجلس خبراء أمين المظالم وأفرقة الخبراء في المكاتب الإقليمية.
    This constitutes a major constraint as resource mobilization requires much time and energy, particularly in regional offices. UN وهذا يمثل قيداً رئيسياً نظراً لأنّ تعبئة الموارد تتطلب الكثير من الوقت والجهد، خاصة في المكاتب الإقليمية.
    For example, programmes were being developed in regional offices to deal with landmines. UN فعلى سبيل المثال، تم وضع برامج في المكاتب الإقليمية للتصدي لمسألة الألغام الأرضية.
    The value of such assets was $0.5 million at headquarters and $1.3 million at regional offices and operations centres. UN وتبلغ قيمة هذه الأصول 0.5 مليون دولار في المقر و 1.3 مليون دولار في المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات.
    The Division of Human Resources engages in concerted continuous dialogue with regional office and country office human resources representatives. UN وتشارك شعبة الموارد البشرية في حوار متضافر/متواصل مع ممثلي شعبة الموارد البشرية في المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.
    The reconciliations, cash books and supporting documentation are then checked and uploaded into Atlas at the regional offices. UN ويجري تدقيق التسويات والسجلات النقدية والوثائق الداعمة وتحمّـل على نظام أطلس في المكاتب الإقليمية.
    The TTF mechanism has provided an important means for the Bureau for Development Policy (BDP), the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) and programme experts in the regional bureaux to exchange views and develop joint programme support. UN وقد وفرت آلية الصناديق الاستئمانية المواضيعية أداة مهمة لمكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والإنعاش وخبراء البرامج في المكاتب الإقليمية لتبادل الآراء وتطوير الدعم البرنامجي المشترك.
    It can showcase a number of instances of support reflecting good practice and " what works best " in regional bureaux and country offices. UN ويمكن استعراض عدد من حالات الدعم التي تعكس ممارسات جيدة وتوضح ' ما هو أصلح للعمل` في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Activity: Ensure efficient administrative management of assets and support services in country offices UN النشاط: كفالة فعالية التنظيم الإداري للأصول وخدمات الدعم في المكاتب الإقليمية
    67. The UNMIN Safety and Security Section is now close to full strength, including security staff assigned to regional offices. UN 67 - وأوشك طاقم موظفي قسم السلامة والأمن الآن على أن يكتمل، ويشمل هذا الطاقم موظفي الأمن العاملين في المكاتب الإقليمية.
    UNFPA has recruited and trained human resources strategic partners, who will be deployed to the regional offices by the end of 2014. UN وقام الصندوق بتوظيف وتدريب شركاء استراتيجيين في مجال الموارد البشرية سينشرون في المكاتب الإقليمية بحلول نهاية عام 2014.
    Following a review of the Mission's structure and organization, it is proposed to abolish one United Nations Volunteer post in the Contracts Management Unit and 2 posts in the regional offices following the reduction of the number of regional offices. UN وفي إثر استعراض لهيكل وتنظيم البعثة، يقترح إلغاء وظيفة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في وحدة إدارة العقود، ووظيفتين في المكاتب الإقليمية عقب خفض عدد المكاتب الإقليمية.
    The view was expressed that the integration of information centres with regional offices of other United Nations programmes should be further promoted. UN وأُعرب عن رأي يقضي بضرورة زيادة تعزيز إدماج مراكز اﻹعلام في المكاتب اﻹقليمية لبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more