"في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية" - Translation from Arabic to English

    • in the notes to the financial statements
        
    • in the notes to financial statements
        
    • in notes to the financial statements
        
    The Fund had also included a description of the pension plan in the notes to the financial statements. UN وكذلك أدرج الصندوق في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية وصفاً لخطة المعاشات التقاعدية.
    Details of the change in accounting policy and the restatement of amounts were not disclosed in the notes to the financial statements. UN ولم يُكشف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن تفاصيل التغيُّر في السياسة المحاسبية وإعادة إدراج المبالغ.
    The terms of the lease arrangements have been disclosed in the notes to the financial statements. UN وترد شروط ترتيبات الإيجار في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    Neither were the parcels of land owned by UNICEF disclosed in the notes to the financial statements. UN كما لا يرد بيان قطع الأراضي المملوكة لليونيسيف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    In addition, any event that occurs after the balance sheet date but before the financial statements are published that is material to the Fund will be disclosed in the notes to the financial statements. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي حدث يكتسي أهمية بالنسبة للصندوق يقع بعد تاريخ بيان الميزانية، ولكن قبل نشر البيانات المالية، يُبيّن في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    UNOPS has elected not to recognize services in kind in the statement of financial performance but to disclose the most significant services in the notes to the financial statements. UN وقد اختار المكتب ألا يعترف بالخدمات العينية في بيان الأداء المالي، وإنما يُفصح عن أهم الخدمات في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    In the previous biennium, the amounts disclosed in the notes to the financial statements were $4.2 million and $5.3 million, an increase of $1.84 million and $7.41 million, respectively. UN وفي فترة السنتين السابقة، كانت المبالغ التي ورد بيانها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية 4.2 ملايين دولار و5.3 ملايين دولار، مما يمثل زيادة بمبلغ 1.84 مليون دولار و7.41 ملايين دولار على التوالي.
    While UNICEF has title to and possession of the deeds of transfer to its name of several parcels of land in four countries, they were not recorded in the books nor disclosed in the notes to the financial statements. UN تحوز اليونيسيف سند وملكية عقود تحويل إلى اسمها لعدة قطع من الأرض في أربعة بلدان، لكن هذه العقود لم تُسجل في الدفاتر ولم يُكشف عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    These are reflected as adjustments to reserves and fund balances in statement I, and the corresponding amount is shown as a liability in statement II. Previously, such liabilities were disclosed only in the notes to the financial statements. UN وهي ترد كتسويات لأرصدة الاحتياطيات والصناديق في البيان الأول ويرد المبلغ المقابل كخصوم في البيان الثاني. وفي السابق، كان الكشف عن هذه الخصوم لا يتم إلا في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    Insofar as such liabilities are not fully provided for, appropriate disclosures should be made in the notes to the financial statements and the estimated liabilities quantified where possible. UN وفي حالة عدم الإعلان عن هذه الالتزامات بصورة كاملة، ينبغي تقديم إيضاحات بشأنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية وينبغي ذكر مبلــــغ الخصـــــوم المقدرة متى ما أمكـــن ذلك.
    Only the balance of capital acquisitions, amounting to $317,045,314 for land and buildings and $65,795,282 for other fixed assets were disclosed in the notes to the financial statements. UN فرصيد المقتنيات الرأسمالية وحده، البالغ 314 045 317 دولارا فيما يتعلق بالأراضي والمباني و 282 795 65 دولارا فيما يتعلق بالأصول الثابتة الأخرى هو الذي كُشف عنه في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    The Board noted that the disclosure in the notes to the financial statements could be improved to better explain the prior-year adjustments in detail. UN ولاحظ المجلس إمكانية تحسين الكشف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية لتفسير التسويات المتعلقة بالسنوات الماضية تفسيرا أفضل وبمزيد من التفصيل.
    (d) Disclose in the notes to the financial statements the amount of non-expendable property " pending write-offs " (para. 42 below). UN (د) الإفصاح في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة " قيد الشطب " (الفقرة 42 أدناه).
    57. UNICEF continued to disclose its end-of-service liabilities in the notes to the financial statements and not on the face of them. UN 57 - وواصلت اليونيسيف عرض التزاماتها المتعلقة بنهاية الخدمة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية لا في صلب البيانات.
    (d) Disclose in the notes to the financial statements the amount of non-expendable property " pending write-offs " (para. 42 below). UN (د) الإفصاح في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة " قيد الشطب " (الفقرة 42 أدناه).
    There are no plans for funding the after-service health benefit liability, but WIPO discloses the value of the liability in the notes to the financial statements. UN ولا توجد أي خطط لتمويل التزامات الاستحقاقات الصحية لما بعد الخدمة، غير أن المنظمة تكشف عن قيمة هذه الالتزامات في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    UNRWA informed the Board that the disclosure will be reviewed and if necessary, appropriate disclosure will be made in the notes to the financial statements for the biennium 2002-2003. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأنها ستستعرض عملية الكشف، وستقدمها بالطريقة المناسبة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003.
    333. In paragraph 26, the Board recommended that UNRWA improve its disclosure in the notes to the financial statements to adequately explain the prior-year adjustments. UN 333 - في الفقرة 26، أوصى المجلس بأن تحسن الأونروا عملية الكشف التي تقوم بها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية لكي تفسر تفسيرا وافياً التسويات المتعلقة بالسنوات السابقة.
    26. The Board recommends that UNRWA improve its disclosure in the notes to the financial statements to adequately explain the prior-year adjustments. 4. End-of-service benefits UN 26 - ويوصي المجلس بأن تحسن الأونروا عملية الكشف التي تقوم بها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية لكي تفسر تفسيرا وافيا التسويات المتعلقة بالسنوات السابقة.
    38. UNLB should determine an appropriate value for the contributions in kind received, which should be disclosed in the notes to financial statements for peacekeeping operations. UN 38 - ينبغي لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد أن تحدد قيمة مناسبة للتبرعات العينية التي استلمتها، والتي ينبغي أن يكشف عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more