"في الملفات" - Translation from Arabic to English

    • in the files
        
    • on file
        
    • filing
        
    • of the files
        
    • filed
        
    • of cases
        
    • from the files
        
    • hearing officer
        
    • in the relevant files
        
    • in the file
        
    • into the files
        
    • on the files
        
    I want you two to put your heads together, see if you remember anything that's not in the files. Open Subtitles أريدكم أنتم الاثنين أن تجتمعون معا لمعرفة ما إذا كنتم تتذكرون أي شيء غير موجود في الملفات
    He maintains that he is not responsible for the fact that the above requests were not only ignored, but were not even included in the files. UN ويدفع أيضاً بأنه غير مسؤول عن تجاهل الطلبات المذكورة أعلاه، بل عدم إدراجها في الملفات أصلاً.
    Any reference to an individual's political, religious or other opinions in the files kept by agents of the public or private sector is not acceptable. UN وأية إشارة إلى آراء الفرد السياسية أو الدينية أو غيرها في الملفات التي يحتفظ بها وكلاء من القطاع العام أو الخاص أمر غير مقبول.
    It's the same guy, but whoever he is, he's not on file. Open Subtitles إنه نفس الشخص، ولكن أي كان، إنه غير موجود في الملفات
    It should be noted that a fee may be appropriate for the filing of delayed registrations. UN وينبغي ملاحظة أنه قد يكون من الملائم فرض رسم على وضع التسجيلات المتأخرة في الملفات.
    In other cases, the torture of a person executed extrajudicially is not included in the files, which show only the date of the violent death. UN وفي حالات أخرى، لا يُدرج تعذيب الشخص الذي أُعدم خارج نطاق القضاء في الملفات ولا يورد فيها إلا تاريخ الوفاة العنيفة.
    The problem is also evident in the files reviewed. UN وتظهر هذه المشكلة بوضوح أيضاً في الملفات التي شملها الاستعراض.
    The OIOS team noted that documentation in the files was inconsistent. UN فقد لاحظ فريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدم اتساق الوثائق في الملفات.
    The Tribunal agreed to include proper documentation in the files in future. UN ووافقت المحكمة على إدراج الوثائق ذات الصلة في الملفات مستقبلا.
    The seizure of the deceased's body for the purposes of investigation and the termination of such seizure must be recorded in the files. UN ويسجل في الملفات الاحتفاظ بجثة المتوفى لأغراض التحقيق وإنهاء الاحتفاظ بالجثة.
    There's no record of the kid's name in the files, but due to the filing date, he'd be about 30 today. Open Subtitles اسم الطفل غير مسجل في الملفات لكن وفق تاريخ تحرير المذكرة فإن عمره 30 سنة تقريبًا الآن.
    Certainly see enough of your name in the files we take. Open Subtitles من المؤكد أن يشهد ما يكفي من اسمك في الملفات التي نتخذها.
    Well, my guess is you'll find it in the files. Open Subtitles حسناً, تخميني هو أنك ستجدينها في الملفات
    The recommendation has been implemented and the Administration has ensured that written justifications are on file. UN وقد نفﱢذت هذه التوصية وكفلت اﻹدارة تسجيل تبريرات خطية لذلك في الملفات.
    The need for such a large number of cards was not recorded on file. UN ولم تسجل في الملفات دواعي الحاجة الى هذا العدد الكبير من البطاقات.
    The basis used to establish the remuneration paid to consultants can now be determined from documentation on file. UN اﻷساس الذي يستخدم في تحديد اﻷجر الذي يدفع للخبراء الاستشاريين يمكن اﻵن معرفته من واقع الوثائق الموجودة في الملفات.
    filing should be made within 15 working days after execution of the transaction. UN ينبغي إدراجه في الملفات خلال 15 يوم عمل بعد اتمام الصفقة.
    The Panel finds that the loss of the files is compensable. UN 476- ويرى الفريق أن الخسائر في الملفات قابلة للتعويض.
    All 137 murder indictments filed UN أن تودع في الملفات وثائق جميع لوائح الاتهام بارتكاب 137 جريمة قتل
    Abolition of the CSJ will also strengthen the principle of the separation of powers established in the Constitution, since the court fell under the Executive, as the Minister of Justice initiated the prosecution of cases submitted to it; UN كما أن إلغاء هذه المحكمة يسمح بتعزيز مبدأ فصل السلطات الذي يكرسه الدستور، ذلك أن تلك المحكمة كانت تابعة للسلطة التنفيذية لأن وزارة العدل هي التي كانت تستهل الملاحقات في الملفات المقدمة لتلك المحكمة؛
    Data from the files will be used for periodic reporting to the relevant heads of departments. UN وستُستخدم البيانات الموجودة في الملفات لأغراض إعداد التقارير الدورية التي تُرفع إلى رؤساء الإدارات المعنيين.
    As the hearing officer could not reasonably be satisfied on the evidence before him, all charges were dismissed. UN ولأن الموظف المعني بالنظر في الملفات لم يقتنع اقتناعاً معقولاً بالأدلة المعروضة عليه، أُسقطت كل التهم.
    It has also asked the Secretariat to ensure that certain types of information are regularly placed in the relevant files. UN وطلبت أيضا من اﻷمانة العمل على أن تدرج بانتظام في الملفات أنواعا محددة من المعلومات.
    Only a minimum of information should be incorporated in the file. UN ولا يجوز إدراج سوى الحد اﻷدنى من المعلومات في الملفات.
    I mean, the only thing I know about undercover work is what I've seen in the movies, but, um, yeah, once I dug into the files, finding the agents really wasn't that hard. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن العمل السري هو ما شاهدته في الأفلام ولكن، أجل، عندما بحثت في الملفات لم يكن العثور على العملاء بالأمر الصعب
    He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted. UN وسيشدد على الامتثال للمعايير الدولية التي تكفل المحاكمة العادلة أثناء البت في الملفات المحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more