This is especially true of the new legal concepts and regimes created under the Convention, such as exclusive economic zones, archipelagic States, transit passage and archipelagic sea lanes passage. | UN | وهذا ينطبق بشكل خاص على المفاهيم القانونية والأنظمة الجديدة التي وضعت بموجب الاتفاقية، مثل المناطق الاقتصادية الخالصة والدول الأرخبيلية والمرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية. |
I walk the lanes. I play two or three warm-up games. | Open Subtitles | .أتمشى في الممرات .ألعب لعبتين أو ثلاتة للتسخين |
At U46 and U3, for example, there was no proper gynaecological unit and inmates complained that examinations were conducted in the corridors, in a humiliating manner. | UN | ففي الوحدتين 46 و3، لا توجد وحدة للأمراض النسائية، واشتكت السجينات من الفحوصات التي تُجرى في الممرات بطريقة مهينة. |
We'd like you to observe silence in the corridors and the communal areas. | Open Subtitles | نريد منك ألتزام الصمت في الممرات والمناطق العامة |
That means extra beds and gurneys in the hallways. | Open Subtitles | هذا يعني المزيد من الأسرّة والنّقالات في الممرات. |
Provision of corridor photocopying machines on a rental basis to all United Nations offices at Vienna | UN | توفير الآلات الناسخة التي توضع في الممرات بنظام التأجير لجميع مكاتب الأمم المتحدة في فيينا |
Oh, right, achievement on the lanes, never forgotten, you the man cheers. | Open Subtitles | أوه , صحيح , انجازاته في الممرات لن تنسى , أنت هو الرجل , نخبكما |
We have these images of people flying in lanes and stuff like that. | Open Subtitles | لدينا هذه الصور من الناس تحلق في الممرات وأشياء من هذا القبيل. |
We also note operative paragraph 77, which calls upon States to ensure freedom of navigation, the safety of navigation and the right of transit passage, archipelagic sea lanes passage and innocent passage in accordance with international law, in particular, the Convention. | UN | ونلاحظ أيضا أن الفقرة 77 من منطوق القرار تهيب بالدول أن تكفل حرية وسلامة الملاحة وحقوق المرور العابر والمرور البريء في الممرات البحرية الأرخبيلية وفقا للقانون الدولي، وبخاصة الاتفاقية. |
Right of archipelagic sea lanes passage | UN | حق المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية |
Obligation of the flag State to ensure that ships in archipelagic sea lanes passage respect applicable sea lanes and traffic separation schemes established by an archipelagic State in accordance with the provisions of this article. | UN | تلتزم دولة العلم بكفالــة احترام السفن المارة في الممرات البحرية الأرخبيلية لما ينطبق من الممرات البحرية ومن نظم تقسيم حركة المرور التي حددتها الدولة الأرخبيلية وفقا لأخكام هذه المادة. |
Duties of ships and aircraft during their passage, research and survey activities, duties of the archipelagic State and laws and regulations of the archipelagic State relating to archipelagic sea lanes passage | UN | واجبات السفن والطائرات أثناء مرورها، وأنشطة البحث والمسح، وواجبات الدولة الأرخبيلية، وقوانين وأنظمة الدولة الأرخبيلية بشأن المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية |
Some of the critically injured are being treated on stretchers in the corridors. | Open Subtitles | بعض الجرحى بإصابات بالغة يعالجون على النقالة في الممرات |
Getting scared, poking around, causing a fucking scene in the corridors. | Open Subtitles | الشعور بالخوف, وخز بعضكما البعض في العلن بشكل يلفت الأنظار في الممرات. |
# Nowhere in the corridors of pale green and gray # | Open Subtitles | ¶ لا مكان في الممرات من الأخضر والرمادي الشاحبان ¶ |
Well, then, you're just going to have to catch him in the hallways. | Open Subtitles | حسناً, إذاً عليكَ أن تحاول التكلّم معه في الممرات |
In particular, corridor transit arrangements provide them with a targeted and not overly bureaucratic approach to the implementation of transit facilitation measures. | UN | وبشكل خاص فإن ترتيبات المرور العابر في الممرات تزودها بنهج هادف غير بيروقراطي مكشوف، لتنفيذ تدابير تيسير المرور العابر. |
The printers were reduced after UNMIL installed SafeCom printers that are placed in corridors and are shared by different sections. | UN | خُفض عدد الطابعات بعد أن ركبت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا طابعات مأمونة وضعت في الممرات واشتركت في استخدامها مختلف الأقسام. |
If not... don't stand around in hallways and cry. | Open Subtitles | إن لم تفعلي... لا تقفي في الممرات وتبكي. |
You're doing yoga in the aisles in cashmere sweatpants while your comfort dog watches Zoolander 2 on his watch. | Open Subtitles | تمارسين اليوغا في الممرات في سروال من الكشمير بينما يشاهد كلب راحتك "زولاندر 2" خلال فترة حراسته. |
You just have to put it behind your ear and walk around like those guys at the arcade. | Open Subtitles | لديك فقط لوضعه خلف أذنك ويتجول مثل هؤلاء الرجال في الممرات. |
Pretty soon he'll just be another oil portrait lining these hallways. | Open Subtitles | في القريب العاجل.. سيتحول إلى صورة زيتية معلقة في الممرات. |
When you walk through the hallways, it's like, that competitor, that's the guy you're competing against right there, you know what I mean? | Open Subtitles | عندما كنا نجول في الممرات كنا نقول ذلك المنافس , ذلك الذي سوف ننافس ضده , هل تفهم قصدي ؟ |
The draft resolution before us calls upon States to ensure freedom of navigation, the safety of navigation and the rights of transit passage, archipelagic sea lane passage and innocent passage in accordance with international law, in particular the Convention. | UN | ويهيب مشروع القرار المعروض علينا بالدول الأعضاء أن تكفل حرية الملاحة وسلامتها وحقوق المرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية والمرور البريء، وذلك وفقا للقانون الدولي، ولا سيما الاتفاقية. |
The President: Before calling on the next speaker, I would like to request representatives to be good enough to move quietly through the aisles at the end of each statement and as they exit and enter the General Assembly Hall, in order not to disturb the speaker who has the floor. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: قبل أن أنادي على المتكلم التالي أود أن أطلب من الممثلين أن يتفضلوا بالتحرك بهدوء في الممرات في نهاية كل بيان وكذلك وهم يخرجــون مــن قاعة الجمعية العامة أو يدخلونها، حتى لا يزعجوا المتكلم الذي يلقي الكلمة. |
I also request that representatives move quietly through the aisles as they enter and exit the Hall so as not to disturb the representative who has the floor and that they keep conversations to the level of a whisper. | UN | كذلك أرجو من الممثلين أن يلتزموا الهدوء في الممرات لدى دخولهم القاعة وخروجهم منها حتى لا يشوشوا على الممثلين أثناء إدلائهم ببياناتهم، وأن يخفضوا أصواتهم إلى حد الهمس أثناء محادثاتهم. |