(i) To continue its consideration of the proposal on United Nations rules for the conciliation of Disputes between States; | UN | `١` مواصلة نظرها في المقترح المتعلق بالقواعد التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول؛ |
His delegation also appreciated the text of the draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States, submitted by Guatemala. | UN | وقال إن الوفد الاندونيسي يتلقى بارتياح مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول، والذي اقترحته غواتيمالا. |
He welcomed the completion of the drafting of the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States. | UN | ٤٨ - وأعرب عن ترحيبه بإكمال صياغة قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول. |
(i) To continue its consideration of the proposal on United Nations rules for the conciliation of Disputes between States; | UN | `١` مواصلة نظرها في المقترح المتعلق بالقواعد التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول؛ |
It is competent to make rulings only in disputes between States that have recognized its jurisdiction, either in general or with respect to a specific treaty or dispute. | UN | فلا تختص المحكمة إلا بالبت في المنازعات التي تنشأ بين الدول التي تعترف باختصاصها، سواء بشكل عام أو فيما يتعلق بمعاهدة محددة أو نزاع بعينه. |
A. Consideration of the draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between | UN | النظر في مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول |
United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States | UN | قواعــد اﻷمـم المتحـدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول |
proposed United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States . 102 - 108 27 | UN | النظر فــي الوثيقــة التــي تتضمـن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول |
A. Consideration of the document containing the proposed United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States | UN | ألف - النظر في الوثيقة التي تتضمن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول |
The draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States was a praiseworthy initiative. | UN | ١٨ - وأردف قائلا إن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول هي مبادرة جديرة بالثناء. |
His delegation also welcomed the draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States submitted by Guatemala. | UN | وأضاف أن وفد نيجيريا يرحب بارتياح أيضا بمشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول، والذي اقترحته غواتيمالا. |
The draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States should be adopted by the General Assembly as an annex to a resolution. | UN | ورأت أنه ينبغي أن تعتمد الجمعية مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول بوصفه مرفقا لقرار. |
The delegation of Guatemala had done fruitful work which had resulted in the adoption of the Model Rules for the Conciliation of Disputes between States, which was the most substantial outcome of the Special Committee's 1995 session. | UN | ووصف العمل الذي أنجزه وفد غواتيمالا بأنه عمل مثمر ككل باعتماد قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول وبأنه أهم نتيجة لدورة اللجنة الخاصة المعقودة في عام ١٩٩٥. |
A. Consideration of the draft United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States | UN | ألف - النظر في مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول |
Draft resolution A/C.6/50/L.11/Rev.1 entitled " United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States " | UN | مشروع القرار A/C.6/50/L.11/Rev.1: قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول |
50/50. United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States | UN | ٥٠/٥٠ - قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول |
23. By the above resolution, the General Assembly adopted the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States. | UN | 23 - بموجب القرار المذكور أعلاه، اعتمدت الجمعية العامة قواعد الأمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول. |
“Recalling its resolution 50/50 of 11 December 1995, the annex to which contains the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States, | UN | " وإذ تشير إلى قرارها ٥٠/٥٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، الذي يتضمن مرفقه قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول، |
47. His delegation also applauded the progress made on the proposed United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States. | UN | ٤٧ - ويطيب لوفد نيجيريا أيضا أن يلاحظ التقدم المحرز فيما يخص قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول. |
As to the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States, it should be possible for the Special Committee to adopt them at its next session; that would represent yet another successful contribution to the development of the existing system of the peaceful settlement of disputes. | UN | ٧٢ - أما فيما يخص الوثيقة المتعلقة بمشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول فإنه ينبغي أن يكون من الممكن للجنة الخاصة أن تعتمده في دورتها القادمة، اﻷمر الذي سيمثل اسهاما جديدا في تطوير النظام الحالي لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
1. in disputes between two parties, an arbitral tribunal shall be established. It shall consist of three members. | UN | 1 - في المنازعات التي تنشأ بين طرفين يتم إنشاء هيئة تحكيم تتألف من ثلاثة أعضاء. |
disputes arising between spouses over the division of their common property or over payments for the maintenance of a needy spouse who is not capable of working, as well as disputes over children, are heard by the courts regardless of whether the marriage has been dissolved by a civil registry office (art. 20). | UN | وتنظر المحاكم في المنازعات التي تنشأ بين الزوجين بشأن تقسيم ممتلكاتهما المشتركة أو بشأن المبالغ التي تدفع ﻹعالة زوج محتاج غير قادر على العمل، وكذلك في المنازعات التي تنشأ حول اﻷطفال، وذلك بصرف النظر عما إذا كان الزواج قد فُسخ عن طريق مكتب السجل المدني )المادة ٢٠(. |