"في المنازعات بين الدول" - Translation from Arabic to English

    • of disputes between States
        
    • disputes among States
        
    • in disputes between States
        
    • inter-State disputes
        
    Under its mandate concerning the question of peaceful settlement of disputes between States, the Special Committee discussed a draft of United Nations rules for the conciliation of disputes between States. UN وبمقتضى ولايتها المتعلقة بمسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، ناقشت اللجنة الخاصة وضع مشروع قواعد اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول.
    " UNITED NATIONS RULES FOR THE CONCILIATION of disputes between States UN " نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول
    It might even be asked whether it was really necessary to add a new text to the many existing instruments concerning conciliation of disputes between States. UN وفي وسعنا أيضا أن نتساءل إن كان يلزم حقا إضافة نص جديد الى الصكوك التي بلغت عددا كبيرا حتى اﻵن في ميدان التوفيق في المنازعات بين الدول.
    The role of the International Court of Justice in adjudicating disputes among States was also greatly emphasized. UN وشدد كثيرا على دور محكمة العدل الدولية في الفصل في المنازعات بين الدول.
    The production and the management of evidence in international legal proceedings were of fundamental importance for international justice and the rule of law and constituted crucial building blocks for ensuring a just and wellreasoned judicial outcome in disputes between States. UN وإن تقديم الأدلة وإدارتها في الإجراءات القانونية الدولية يتسمان بأهمية أساسية في تحقيق العدالة الدولية وسيادة القانون ويشكلان اللبنات الضرورية لكفالة التوصل إلى نتيجة قضائية عادلة تستند إلى مبررات قوية في المنازعات بين الدول.
    35. His delegation expressed appreciation to Guatemala for having prepared a revised version of the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States. UN ٣٥ - وأعرب عن تقدير وفد بلده لغواتيمالا ﻹعدادها الصيغة المنقحة لمشروع نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول.
    6. The Hungarian delegation supported the adoption of the proposed United Nations Model Rules for the Conciliation of disputes between States. UN ٦ - وأشار الى أن الوفد الهنغاري يؤيد اعتماد اﻷمم المتحدة لنظام نموذجي للتوفيق يمكن تطبيقه في المنازعات بين الدول.
    His delegation supported in principle the proposals contained in the draft United Nations Model Rules for the Conciliation of disputes between States. UN وأعلن في ختام بيانه أن الوفد النيبالي يؤيد مبدأ الاقتراحات الواردة في مشروع نظام اﻷمم المتحدة النموذجي للتوفيق التي يمكن تطبيقها في المنازعات بين الدول.
    23. He thanked Guatemala for the revised version of the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States, and hoped that the Special Committee would be able to draw up a set of model rules of conciliation at its next session. UN ٢٣ - وشكر ممثل الاكوادور، غواتيمالا على الصيغة المنقحة للمشروع المتصل بنظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول وأعرب عن أمله أن تتوصل اللجنة في دورتها المقبلة الى وضع نموذج بقواعد التوفيق.
    4. Guatemala deserved congratulations for submitting at the Special Committee's 1993 session a more flexible and concise version of the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States (A/48/33, para. 122). UN ٤ - وذكر أن غواتيمالا قدمت إلى دورة عام ١٩٩٣ للجنة الخاصة، صيغة أكثر مرونة وإيجازا من مشروع نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول )A/48/33، الفقرة ١٢٢( تستحق عليها التهنئة.
    46. Concerning the peaceful settlement of disputes, his delegation believed that the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States submitted by the Guatemalan delegation had been considerably improved. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات، فإن الوفد الاسباني يرى أن نص مشروع المواد المعنون " نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول " المقدم من غواتيمالا قد حُسن بدرجة كبيرة.
    43. The Court has noted that the principle of complete equality between judges is one of the pivotal principles of the system of international adjudication of disputes between States. UN 43 - أشارت المحكمة إلى أن مبدأ المساواة التامة بين القضاة هو أحد المبادئ المحورية في نظام الفصل الدولي في المنازعات بين الدول.
    63. The adoption by the General Assembly of the United Nations Model Rules for the Conciliation of disputes between States was a positive development, although the usefulness of preparing further texts in a field in which sufficient regulations already existed was questionable. UN ٦٣ - ووصف اعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قواعد نموذجية للتوفيق في المنازعات بين الدول بأنها تطور إيجابي، مشككا في مدى الفائدة من إعداد نصوص أخرى في مجال لا تنقصه القواعد الناظمة.
    Among other topics, the Special Committee further discussed the question of the implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter as well as a proposal on United Nations rules for the conciliation of disputes between States. UN ومن بين المواضيع اﻷخرى، واصلت اللجنة الخاصة مناقشتها لمسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات الواردة في إطار الفصل السابع من الميثاق، واقتراح يتعلق بقواعد اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول.
    35. Matters that have not been reflected in the revised draft statute include the question of giving the court an advisory jurisdiction and the question of giving the court jurisdiction with respect to the consideration of disputes between States in connection with the application of treaties, on which the court's jurisdiction will be based ratione materiae. UN ٣٥ - وتشمل المسائل التي لم يرد لها ذكر في المشروع المنقح للنظام اﻷساسي مسألة منح المحكمة اختصاصا استشاريا ومسألة منح المحكمة اختصاصا للنظر في المنازعات بين الدول فيما يتعلق بتطبيق المعاهدات حيث يكون للمحكمة اختصاص موضوعي.
    53. With regard to the peaceful settlement of disputes between States, his delegation welcomed the proposed United Nations Model Rules for the Conciliation of disputes between States and the proposed amendments thereto, and considered that the greatest advantage offered by the rules was their flexibility, which would make it possible to adapt them to specific cases. UN ٥٣ - وأشار الى التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، فقال إن وفد باراغواي يرحب بمشروع " النظام النموذجي لﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول " ، وكذلك بالتعديلات التي اقترحت، ويرى أن أفضل قوة لهذا النظام تتمثل فيما يتيحه من مرونة للتكييف وفق الحالات العملية.
    " I have been requested to give my advice on a number of provisions of the draft'United Nations rules for the conciliation of disputes between States' , contained in document A/AC.182/L.75, which refer to the Secretary-General and/or the Secretariat of the United Nations. UN " لقد طُلِب مني إبداء المشورة بشأن عدد من أحكام مشروع " نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول " ، الوارد في الوثيقة A/AC.182/L.75، التي تُشير إلى اﻷمين العام و/أو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    15. He thanked Guatemala for the draft articles entitled " United Nations rules for the conciliation of disputes between States " (A/AC.182/L.75), which represented an important contribution to the promotion of preventive diplomacy. UN ١٥ - وشكر ممثل السودان غواتيمالا، واضعة المشروع المعنون " نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول " (A/AC.182/L.75)، والذي يرى فيه مساهمة كبيرة من شأنها أن تشجع مبادرات الدبلوماسية الوقائية.
    It also reiterated its recognition of the important role of the International Court of Justice, as the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States. UN وتعيد أيضا تأكيد اعترافها بالدور الهام لمحكمة العدل الدولية، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات بين الدول.
    It was also important to acknowledge the role of the International Court of Justice in the overall structure of the United Nations, particularly in the peaceful adjudication of disputes among States. UN ومن الأهمية أيضا الاعتراف بدور محكمة العدل الدولية في البنية الشاملة للأمم المتحدة، ولا سيما في الفصل السلمي في المنازعات بين الدول.
    Unlike specialized judicial and arbitral bodies, the Court enjoys comprehensive jurisdiction in inter-State disputes. UN وعلــى خــلاف الهيئــات القضائيــة والتحكيمية المتخصصة، تتمتع المحكمة بولاية قضائية شاملة في المنازعات بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more