Lastly, she asked why there was continued unequal remuneration of women and men in senior management positions. | UN | وأخيراً، تساءلت عن سبب استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال في المناصب الإدارية العليا. |
It also notes with concern the significant gap between the wages of men and women and the very low representation of women in senior management positions. | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً الهوة العميقة في الأجور بين الرجال والنساء والتمثيل المتدني جداً للمرأة في المناصب الإدارية العليا. |
While noting the information provided by the delegation that the Government will develop a strategy on gender mainstreaming in the labour market and business sector, the Committee continues to be concerned at the low representation of women in top management positions and on boards of private companies. | UN | وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بأن الحكومة ستضع استراتيجية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل وفي قطاع الأعمال التجارية، ولكن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا وفي مجالس الشركات الخاصة. |
While noting the information provided by the delegation that the Government will develop a strategy on gender mainstreaming in the labour market and business sector, the Committee continues to be concerned at the low representation of women in top management positions and on boards of private companies. | UN | وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بأن الحكومة ستضع استراتيجية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل وفي قطاع الأعمال التجارية، ولكن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا وفي مجالس الشركات الخاصة. |
In addition to the above-mentioned recommendations, the Committee requests the Governments of the Faroe Islands and Greenland to provide full statistical data on women in management positions in elected and appointed bodies and as high-ranking officials within executive bodies, including in the judiciary, in their respective territories in the next periodic report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة من حكومتي جزر فارو وغرينلند أن تقدما في التقرير الدوري القادم بيانات إحصائية كاملة عن دور المرأة في المناصب الإدارية العليا في الهيئات المنتخبة والمعينة، وفي مناصب المسؤولية الرفيعة المستوى داخل الأجهزة التنفيذية، بما في ذلك السلطة القضائية، في إقليمي كل منهما. |
(iii) Increased number of nationals from unrepresented and underrepresented Member States, including developing countries, in the Secretariat, especially at senior management levels | UN | ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، بما في ذلك البلدان النامية، في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا |
The Committee was informed by representatives of the Secretary-General that, in addition to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, the Senior Leadership Appointments Section would also support the Department of Political Affairs for special political missions. | UN | وقد علمت اللجنة من بعض ممثلي الأمين العام أنه بالإضافة إلى دعم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، سيتولى قسم التعيينات في المناصب الإدارية العليا أيضا دعم إدارة الشؤون السياسية في ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة. |
40. Other organizations, including the European Commission, have opted for a voluntary approach for all their staff, excluding officials in top management posts (grades A-1 and A-2), who should rotate every five to seven years. | UN | 40 - وهناك منظمات أخرى، من بينها المفوضية الأوروبية، اختارت الأخذ بنهج طوعي بالنسبة لجميع موظفيها (باستثناء الموظفين في المناصب الإدارية العليا (من الرتبتين ألف-1 وألف-2)، الذين يتعين عليهم التنقل كل خمس - سبع سنوات(). |
In particular, this may require the adoption of positive measures to promote the opportunities of groups in society that are under-represented in higher management positions. | UN | وقد يتطلب هذا الأمر، بشكل خاص، اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز فرص وصول فئات المجتمع الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المناصب الإدارية العليا. |
60. The Committee strongly recommends that urgent special temporary measures be adopted, under article 4 of the Convention, with the aim of substantially increasing the presence of women in all areas of public and political life, as well as actively promoting their position in the senior management of the civil service and in the diplomatic service. | UN | ٠٦ - توصي اللجنة، بقوة، باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة عاجلة، بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، بهدف زيادة وجود المرأة زيادة كبيرة في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية، وكذلك تعزيز مركزها في المناصب اﻹدارية العليا في الخدمة المدنية وفي السلك الدبلوماسي. |
It also notes with concern the significant gap between the wages of men and women and the very low representation of women in senior management positions. | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً الهوة العميقة في الأجور بين الرجال والنساء والتمثيل المتدني جداً للمرأة في المناصب الإدارية العليا. |
264. There have been considerable steps taken in the development and implementation of policies in the public service to increase employment opportunities for women in the public service and in particular in senior management positions. | UN | 264 - وتم اتخاذ عدد كبير من الخطوات نحو تطوير وتنفيذ السياسات في مجالات الخدمة العامة من أجل زيادة فرص تشغيل النساء في الخدمة العامة ولا سيما في المناصب الإدارية العليا. |
The United Nations Office at Nairobi was also experiencing major difficulties in attracting highly qualified Professional staff and in filling vacancies in senior management positions. | UN | وكان مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يواجه أيضا صعوبات كبيرة في جذب موظفين فنيين من ذوي الكفاءات العالية وفي ملء الشواغر في المناصب الإدارية العليا. |
112. He expressed concern at the Organization's failure to meet equitable geographical and gender distribution goals, particularly in senior management positions. | UN | 112 - وأعرب عن قلقه إزاء عدم تحقيق المنظمة هدف العدالة في التوزيع الجغرافي والجنساني، وخاصة في المناصب الإدارية العليا. |
The Committee is also concerned about the low level of representation of women in senior management positions in educational institutions at the primary, secondary and tertiary levels. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء تدني مستوى تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا بالمؤسسات التعليمية في كلٍ من مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي. |
The reform measures included the establishment of the Investigations Task Force, the need for change in corporate governance, the introduction of qualified professionals in top management positions in publicly owned enterprises, tighter internal controls, changes in the regulatory environment, and more aggressive prosecution of financial crime. | UN | وتضمنت تدابير الإصلاح إنشاء فرقة العمل المعنية بالتحقيقات، وضرورة تغيير إدارة الشركات، وإدخال المهنيين المؤهلين في المناصب الإدارية العليا في المؤسسات المملوكة ملكية عامة، وفرض تدابير رقابة داخلية أشد، وإجراء تغييرات في البيئة التنظيمية، والملاحقة القضائية للجرائم المالية بصورة أشد صرامة. |
The Committee requests that the State party monitor developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives and to provide information on results achieved, including relevant disaggregated statistical data. | UN | وتطلب اللجنة أن ترصد الدولة الطرف التطورات فيما يتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية العليا بغرض مواصلة دعم هذه المشاركة من خلال مبادرات تشريعية أو مبادرات تتصل بالسياسات، وأن تقدم معلومات عن النتائج المحققة، بما في ذلك البيانات الإحصائية المصنفة ذات الصلة. |
The Committee requests that the State party monitor developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives and to provide information on results achieved, including relevant disaggregated statistical data. | UN | وتطلب اللجنة أن ترصد الدولة الطرف التطورات فيما يتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية العليا بغرض مواصلة دعم هذه المشاركة من خلال مبادرات تشريعية أو مبادرات تتصل بالسياسات، وأن تقدم معلومات عن النتائج المحققة، بما في ذلك البيانات الإحصائية المصنفة ذات الصلة. |
It expresses particular concern at the persistence of the wage gap and lack of understanding of the concept of wage gap, as well as the low representation of women in top management positions and on boards of private companies as well as the lack of systematic effective measures to prevent sexual harassment against women in the workplace. | UN | وهي تعرب عن قلقها بشكل خاص لاستمرار وجود فجوة في الأجور، ولعدم فهم مفهوم فجوة الأجور، ولانخفاض مستوى تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العليا وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة، ولعدم وجود تدابير فعالة ومنهجية لمنع التحرش بالمرأة جنسيا في مكان العمل. |
Women are extremely underrepresented in management positions (around 20 out of 150 central administrative directors are women). | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا للغاية في المناصب الإدارية العليا (عشرون مديرة إدارة مركزية من بين 150). |
The Committee recommends that the strategy on women in management positions in the labour market and business sector include effective monitoring and accountability mechanisms, including sanctions for non-compliance with voluntary commitments taken by employers and other relevant groups, and encourages the State party to take further legislative measures as required. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشمل استراتيجية الاستعانة بنساء في المناصب الإدارية العليا في سوق العمل وقطاع الأعمال آليات للرصد والمساءلة الفعالين، بما في ذلك فرض عقوبات على أرباب العمل والجماعات الأخرى ذات الصلة إذا لم ينفذوا الالتزامات التي تعهدوا بها طوعا، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ المزيد من التشريعات، حسب الاقتضاء. |
(iii) Increased number of nationals from unrepresented and underrepresented Member States, including developing countries, in the Secretariat, especially at senior management levels | UN | ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، بما في ذلك البلدان النامية، في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا |
(iii) Increased number of nationals from unrepresented and underrepresented Member States, including developing countries, in the Secretariat, especially at senior management levels | UN | ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، بما في ذلك البلدان النامية، في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا |
Senior Leadership Appointments Section (A/61/858/Add.1, paras. 288-292) | UN | قسم التعيينات في المناصب الإدارية العليا (A/61/858/Add.1، الفقرات 288-292) |
40. Other organizations, including the European Commission, have opted for a voluntary approach for all their staff, excluding officials in top management posts (grades A-1 and A-2), who should rotate every five to seven years. | UN | 40- وهناك منظمات أخرى، من بينها المفوضية الأوروبية، اختارت الأخذ بنهج طوعي بالنسبة لجميع موظفيها (باستثناء الموظفين في المناصب الإدارية العليا (من الرتبتين ألف-1 وألف-2)، الذين يتعين عليهم التنقل كل خمس - سبع سنوات(). |
In particular, this may require the adoption of positive measures to promote the opportunities of groups in society that are underrepresented in higher management positions. | UN | وقد يتطلب هذا الأمر، بشكل خاص، اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز فرص وصول فئات المجتمع الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المناصب الإدارية العليا. |
27. The Committee strongly recommends that urgent special temporary measures be adopted, under article 4 of the Convention, with the aim of substantially increasing the presence of women in all areas of public and political life, as well as actively promoting their position in the senior management of the civil service and in the diplomatic service. | UN | ٢٧ - توصي اللجنة بقوة باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وعاجلة بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، بهدف زيادة وجود المرأة زيادة كبيرة في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية، وكذلك تعزيز مركزها في المناصب اﻹدارية العليا في الخدمة المدنية وفي السلك الدبلوماسي. |