"في المناصب العامة" - Translation from Arabic to English

    • in public office
        
    • to public office
        
    • in public positions
        
    • in public offices
        
    • in public posts
        
    • to public offices
        
    • to public positions
        
    Annex 10 Participation of Women in public office and education UN المرفق ٠١ مشاركة المرأة في المناصب العامة والتعليم
    62. Ways and means of maintaining women in public office once elected or appointed were deemed extremely important. UN ٢٦- واعتبرت سُبل ووسائل إبقاء المرأة في المناصب العامة إذا ما انتخبت أو عينت بالغة اﻷهمية.
    Gender-sensitive pressure groups were mentioned as an important tool for maintaining women in public office. UN وأشير إلى جماعات الضغط الحساسة لنوع الجنس على أنها أداة هامة من أجل إبقاء المرأة في المناصب العامة.
    By virtue of section 79 of the Constitution, however, election to public office was by individual merit, and therefore political parties could not field candidates in national elections. UN على أن المادة 79 من الدستور تنص على أن الانتخاب في المناصب العامة يكون بالاستحقاق الفردي، ولذلك لم تتمكن الأحزاب السياسية من تقديم مرشحين في انتخابات وطنية.
    The Five-Year Plan for Expansion of Women Managers in public positions has been pursued by the central government. UN تابعت الحكومة المركزية الخطة الخمسية لزيادة عدد المديرات في المناصب العامة.
    141. The Committee is concerned about the absence of statistical data on the representation of ethnic minorities, including indigenous women, in public offices and government positions (art. 5 (c)). UN 141- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية عن تمثيل الأقليات الإثنية، بما في ذلك نساء الشعوب الأصلية، في المناصب العامة والوظائف الحكومية (المادة 5(ج)).
    The continuing presence of some in public office with links to these groups had served to perpetuate a climate of impunity. UN فاستمرار وجود البعض في المناصب العامة مع وجود صلات تربطهم بتلك الجماعات قد عمل على إدامة مناخ للإفلات من العقاب.
    The number of women in public office had risen at the last general election, winning 34 out of the 200 parliamentary seats. UN وقد ارتفع عدد النساء في المناصب العامة في الانتخابات العامة الأخيرة بنيل 34 مقعدا من أصل 200 مقعد برلماني.
    While welcoming efforts to strengthen women's rights, it noted the underrepresentation of women in public office. UN وبينما رحبت بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، أشارت إلى النقص في تمثيل المرأة في المناصب العامة.
    The highest performing countries in terms of proportion of women in public office have the most generous entitlements for maternal and parental leave. UN فأجوَد البلدان أداءً من حيث نسبة مشاركة النساء في المناصب العامة لديها أكثر الاستحقاقات سخاءً فيما يتعلق بإجازة الأمومة والإجازة الأبوية.
    (iv) Develop strategies to support capacity development for women in public office, including through national and international cooperation among peers; UN وضع استراتيجيات لدعم زيادة قدرات النساء في المناصب العامة بوسائل منها التعاون الوطني والدولي بين النظراء؛
    The law will in particular, address discrimination arising out of women's low representation in public office in all sectors. UN وسيتصدى القانون بوجه خاص للتمييز الناشئ عن قلة تمثيل المرأة في المناصب العامة في جميع القطاعات.
    Women parliamentarians were instrumental in advocating the adoption of a minimum quota of 30 per cent female representation in public office as part of the constitutional reform process. UN وقامت البرلمانيات بدور فعال في الدعوة إلى اعتماد حصة لا تقل عن 30 في المائة لتمثيل المرأة في المناصب العامة كجزء من عملية الإصلاح الدستوري.
    It also noted positively the adoption of laws on women's empowerment and the increasing number of women in public office. UN ونوّهت أيضاً باعتماد قوانين تتعلق بتمكين المرأة وبتزايد عدد النساء في المناصب العامة.
    The controversy is caused by the fact that the Constitution does not prohibit political parties but at the same time section 79 of the Constitution states that the basis for election or appointment to public office is individual merit. UN وينبع الجدل من أن الدستور لا يحظر الأحزاب السياسية لكن المادة 79 من الدستور تنص على أن الاستحقاق الفردي هو أساس الانتخاب أو التعيين في المناصب العامة.
    55. The Committee is concerned at the extremely low percentage of women candidates for election and appointed to public office and decision-making posts, and at the low percentage of women in ministerial posts. UN 55 - ويساور اللجنة القلق إزاء الانخفاض البالغ في نسبة المرشحات للانتخاب والمعينات في المناصب العامة ومناصب صنع القرار، وإزاء انخفاض نسبة النساء في المناصب الوزارية.
    Lastly, she requested more information on the situation of non-Kuwaiti women and specific data on the employment of women in public positions, broken down by nationality and level of post. UN وفي ختام كلمتها، طلبت مزيداً من المعلومات عن وضع النساء غير الكويتيات كما طلبت بيانات محددة عن توظيف النساء في المناصب العامة موزعة بحسب الجنسية ومستوى الوظيفة.
    In Iceland, the above-mentioned offence was regulated by section 14 of the Criminal Code, which dealt with offences committed in public positions, and by articles 128, 129, 136 and 138 of the Criminal Code. UN وفي ايسلندا يتناول الجرم المذكور أعلاه الباب 14 من مدونة القانون الجنائي الذي تتناول الجرائم المرتكبة في المناصب العامة, كما تحكمه المواد 128 و129 و136 و139 من مدونة القانون الجنائي.
    Access to political rights through admission to citizenship or through extending the franchise to noncitizens would not alleviate the problematic if the new citizens have lower voting rates in elections and are strongly underrepresented in public offices, parliaments and political parties. UN والتمتع بالحقوق السياسية عن طريق المواطنة أو بتوسيع نطاق حق التصويت ليشمل غير المواطنين لن يخفف من الإشكالية إذا كانت معدلات تصويت المواطنين الجدد أقل في الانتخابات وإذا كانوا ممثلين تمثيلاً ناقصاً في المناصب العامة والبرلمانات والأحزاب السياسية.
    Consideration should also be given to establishing quotas for women in order to increase their representation in public posts. UN ودعت أيضا إلى إيلاء الاعتبار ﻹقرار حصص نسبية للمرأة لزيادة تمثيلها في المناصب العامة.
    It is also concerned about the marked underrepresentation of women in higher education, which is a major impediment to their appointment to public offices and their engagement in public affairs. UN وتُعرب اللجنة عن القلق أيضا بشأن النقص الملحوظ في تمثيل النساء في مرحلة التعليم العالي مما يعتبر عائقا رئيسيا لتعيينهن في المناصب العامة ومشاركتهن في الشؤون العامة.
    It must continue to appoint women to public positions in all areas, whether in Parliament, the Government or local authorities, as those appointed would in turn serve as examples to their countrywomen. UN ويجب أن تواصل الدولة الطرف تعيين النساء في المناصب العامة في جميع المجالات، سواء في البرلمان أو الحكومة أو السلطات المحلية، لأن النساء اللاتي سيُعـيَّن في هذه المناصب سيكنَّ بدورهن قدوة لبنات وطنهن الأخريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more