"في المناطق البحرية الواقعة خارج" - Translation from Arabic to English

    • in marine areas beyond
        
    • in sea areas beyond
        
    Discussions on whether the review should include aquatic genetic resources in marine areas beyond national jurisdiction were inconclusive. UN ولم تتوصل المناقشات بشأن ما إذا كان ينبغي أن يشمل الاستعراض الموارد الجينية المائية في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية إلى نتيجة حاسمة.
    54. Several delegations welcomed the work conducted in the context of the Convention on Biological Diversity on scientific and technical aspects relevant to environmental impact assessments in marine areas beyond national jurisdiction. UN 54 - ورحبت عدة وفود بالعمل المنجز في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييمات الأثر البيئي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The outcomes of the Kaplan project were highly commended, and a request was made to obtain the final report and to have it available for the deliberations of the General Assembly of the United Nations on marine biodiversity in marine areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وحظيت نتائج مشروع كابلان بثناء عريض، ووجه طلب للحصول على التقرير النهائي وإتاحته خلال مداولات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي البحري في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    This year's draft resolution notes the work of a CBD Expert Workshop on scientific and technical aspects relevant to environmental impact assessment in marine areas beyond national jurisdiction, which was held in Manila in 2009. UN ويحيط مشروع قرار هذا العام علما بعمل حلقة عمل الخبراء التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الجوانب العلمية والفنية المتصلة بتقييم الأثر البيئي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، التي انعقدت في مانيلا في عام 2009.
    It is important that the Working Group examine all current and potential negative impacts on biodiversity in sea areas beyond national jurisdiction and consider how they can best be dealt with. UN ومن المهم أن يتفحص الفريق العامل جميع الآثار السلبية الحالية والمحتملة على التنوع البيولوجي في المناطق البحرية الواقعة خارج الولاية القضائية الوطنية والنظر في كيفية تناولها على أفضل نحو ممكن.
    15. At its eighth meeting, the Conference of the Parties addressed two aspects of biodiversity in marine areas beyond the limits of national jurisdiction, namely, the conservation and sustainable use of deep seabed genetic resources; and marine protected areas beyond national jurisdiction. UN 15 - تناول مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن جانبين من جوانب التنوع البيولوجي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وهما حفظ الموارد الوراثية في أعماق البحار واستخدامها المستدام والمناطق المحمية البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The terms of reference of the Working Group included exploring options for cooperation for the establishment of marine protected areas in marine areas beyond national jurisdiction, consistent with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea, and based on scientific information. UN وقــال إن اختصاصات الفريق العامل تشمل استطلاع خيارات التعاون في إنشاء المناطق البحرية المحمية في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، تمشيا مع القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، واستنادا إلى معلومات علمية.
    Additionally, the ecosystem approach, combined with the obligations under article 5, could provide a basis for Parties to cooperate in the conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يقدم نهج النظام الإيكولوجي، مقترنا بالالتزامات بموجب المادة 5، أساسا للأطراف كي يتعاونوا لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    266. In decision VII/5, the Conference of the Parties noted that there were increasing risks to biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction and that marine and coastal protected areas were extremely deficient in purpose, numbers and coverage in these areas. UN 266- وأشار مؤتمر الأطراف، في المقرر سابعاً/5، إلى وجود مخاطر متزايدة تتهدد التنوع البيولوجي في المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، وإلى أن المناطق البحرية والساحلية المحمية تعاني من نقص شديد من حيث الغرض والعدد والتغطية في تلك المناطق.
    152. The Ad Hoc Open-ended Working Group on Protected Areas, established by decision VII/28 to, inter alia, explore options for cooperation for the establishment of marine protected areas in marine areas beyond national jurisdiction, will hold its first meeting in Montecatini, Italy, in June 2005. UN 152 - الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمناطق المحمية، المنشأ بموجب المقرر 7/28، لأداء مهام من جملتها استكشاف خيارات التعاون لإنشاء مناطق محمية بحرية في المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، سيقوم بعقد اجتماعه الأول بمونتيكاتيني في إيطاليا، في حزيران/يونيه 2005.
    It recognized that the United Nations Convention on the Law of the Sea regulated activities in marine areas beyond national jurisdiction, and requested the Executive Secretary, in collaboration with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and other relevant organizations, to further analyse options for preventing and mitigating the impact of some activities on selected seabed habitats. UN وأكد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تنظم الأنشطة في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقوم، بالتعاون مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والمنظمات ذات الصلة الأخرى، بإجراء المزيد من التحليلات للخيارات لمنع الآثار الناجمة من بعض الأنشطة على بعض الموائل المختارة في قيعان البحار والتخفيف منها.
    257. In December 2005, the Government of Canada hosted a workshop aimed at developing a set of scientifically rigorous ecological criteria for the identification of potential sites for enhanced protection in marine areas beyond the limits of national jurisdiction. UN 257- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، استضافت حكومة كندا حلقة عمل ترمي إلى وضع مجموعة من المعايير الإيكولوجية تتسم بالدقة العلمية لتحديد المواقع التي يمكن تعزيز حمايتها في المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    It has also prepared a synthesis and review of the best available scientific studies on priority areas for biodiversity conservation in marine areas beyond the limits of national jurisdiction. UN كما قامت بإعداد ملخص واستعراض لأفضل الدراسات العلمية المتاحة بشأن مجالات الأولوية لحفظ التنوع البيولوجي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق حدود الولاية الوطنية().
    175. Notes the work of the expert workshop of the Convention on Biological Diversity on scientific and technical aspects relevant to environmental impact assessment in marine areas beyond national jurisdiction, held in Manila from 18 to 20 November 2009; UN 175 - تلاحظ العمل المضطلع به في حلقة عمل خبراء اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييمات الأثر البيئي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية التي عقدت في مانيلا في الفترة من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()؛
    The task force on biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction was established to facilitate, as appropriate, the implementation of relevant recommendations of the General Assembly addressed to competent international organizations to achieve a coordinated approach and follow-up action by relevant organizations. UN وقد أنشئت الفرقة العاملة المعنية بالتنوع البيولوجي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية كي تيسر، حسب الاقتضاء، تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والموجهة إلى المنظمات الدولية المختصة من أجل اعتماد نهج منسق وإجراءات متابعة من جانب المنظمات ذات الصلة().
    270. The main outcome of the meeting of the Working Group concerning the marine protected areas related to the initiation of work to compile and synthesize existing ecological criteria for future identification of potential sites for protection in marine areas beyond the limits of national jurisdiction, as well as applicable biogeographical classification systems. UN 270- وكانت النتيجة الرئيسية التي توصل إليها اجتماع الفريق العامل بخصوص المناطق البحرية المحمية تتعلق ببدء العمل في تجميع وتوليف المعايير الإيكولوجية الموجودة من أجل تحديد مواقع الحماية المحتملة مستقبلا في المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، وكذلك نظم التصنيف البيوجغرافية القابلة للتطبيق.
    He explained that UN-Oceans had been pursuing its coordination work through task forces on (i) post-tsunami response; (ii) the regular process for the global reporting and assessment of the state of the marine environment, including socio-economic aspects; (iii) biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction; and (iv) the second intergovernmental review of the Global Programme of Action. UN وأوضح أن الشبكة تضطلع بعملها في مجال التنسيق عن طريق فرق عمل معنية بالمسائل التالية: ' 1` الاستجابة في أعقاب كارثة التسونامي؛ و ' 2` العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية؛ و ' 3` التنوع الأحيائي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛ و ' 4` الاستعراض الحكومي الدولي الثاني لبرنامج العمل العالمي.
    In 2006, the eighth meeting of the Conference of the Parties of the Convention on Biological Diversity urged Parties to increase " collaborative activities to protect ecosystems in marine areas beyond the limits of national jurisdiction, in the context of international law (including the United Nations Convention on the Law of the Sea) and based on scientific information " . UN وفي عام 2006، حث الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أطرافه على زيادة " الأنشطة التعاونية لحماية النظم الإيكولوجية في المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، في سياق القانون الدولي (بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار) واستنادا إلى المعلومات العلمية " ().
    198. UN-Oceans has been pursuing its coordination work through task forces on (a) post-tsunami response; (b) the regular process for the global reporting and assessment of the state of the marine environment, including socio-economic aspects; (c) biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction; and (d) the second intergovernmental review of the Global Programme of Action. UN 198- واضطلعت شبكة المحيطات والمناطق الساحلية بعملها التنسيقي من خلال أفرقة عمل معنية بما يلي: (أ) الاستجابة في أعقاب كارثة التسونامي؛ (ب) العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية؛ (ج) التنوع الأحيائي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛ (د) الاستعراض الحكومي الدولي الثاني لبرنامج العمل العالمي.
    Next year will be an important one for the oceans and the law of the sea, in particular with the launching of a process to establish a global international legal framework governing biological resources in sea areas beyond national jurisdictions. UN والعام القادم سيكون عاماً هاماً بالنسبة للمحيطات وقانون البحار، وخاصة مع تدشين عملية إنشاء إطار قانوني دولي عالمي يحكم الموارد البيولوجية في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more