"في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • in zones of national jurisdiction
        
    • in areas under national jurisdiction
        
    • in areas under the national jurisdiction
        
    • in zones under the national jurisdiction
        
    • in zones under national jurisdiction
        
    • in areas within national jurisdiction
        
    • in areas under the jurisdiction
        
    • within areas of national jurisdiction
        
    • within areas under national jurisdiction
        
    • of areas under national jurisdiction
        
    • in the national jurisdictions
        
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في العالم
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
    In particular, the provisions of articles 5, 6 and 7 of the draft will also apply in areas under national jurisdiction. UN وبصفة خاصة، ستنطبق أيضـا أحكام المواد ٥ و ٦ و ٧ من المشروع في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Violations of current fishing regulations by Ukrainian vessels and vessels flying the flags of other States in areas under the national jurisdiction of Ukraine would be prosecuted under the law. UN أما انتهاكات القواعد التنظيمية الحالية للصيد من جانب السفن الأوكرانية، أو السفن التي ترفع أعلام دول أخرى في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لأوكرانيا، فسوف تقع تحت طائلة الإجراءات القضائية.
    III. Unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى
    We would also like to thank the Secretary-General for his report on unauthorized fishing in zones of national jurisdiction. UN ونود أيضا أن نتقدم بالشكر إلى اﻷمين العام على تقريره عن الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction of States and on the high seas UN ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى وفي أعالي البحار
    (b) Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك والتطورات اﻷخرى في أعالي البحار
    Oceans and the law of the sea: large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN المحيطات وقانون البحار: صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في
    (c) Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and fisheries by-catch and discards UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك
    The enhancement of this capacity would serve to reduce the incidence of unauthorized fishing in zones of national jurisdiction in the region. UN وأشارت إلى أن تعزيز هذه القدرة سيسهم في الحد من صيد اﻷسماك غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في المنطقة.
    III. UNAUTHORIZED FISHING in zones of national jurisdiction AND UN ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction has been a long-standing problem faced by Malaysia, in particular the problem of encroachment of foreign fishing vessels on our exclusive economic zone. UN ولقد كان الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية من المشاكل الطويلة اﻷمد التي تواجه ماليزيا، لا سيما مشكلة تعدي مراكب الصيد اﻷجنبية على مناطقنا الاقتصادية المقصورة علينا.
    To submit that this obligation also applies in areas under national jurisdiction would clearly be contrary to the Agreement. UN والقول بأن هذا الالتزام ينطبق أيضا في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية يتناقض بوضوح مع الاتفاقية.
    Recent discoveries in areas under national jurisdiction have led to the suggestion that mining of such deposits may become technically and economically feasible in the relatively near future. UN وقد حملت الاكتشافات القريبة العهد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية على الاعتقاد بأن تعدين مثل تلك الرواسب قد يصبح ممكنا من الناحيتين التقنية والاقتصادية في المستقبل القريب نسبيا.
    The absence of such cooperation was cited by respondents to the survey among constraints to implementation of the Agreement, indicating this as another example of effective management in areas under national jurisdiction as a prerequisite for management in adjacent high seas areas. UN فقد أشارت الجهات المجيبة على الاستقصاء إلى غياب هذا التعاون باعتباره عائقا يحول دون تطبيق الاتفاق، وأشارت إلى أن هذا مثال آخر للإدارة الفعالة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية باعتبارها شرطا مسبقا للإدارة في مناطق أعالي البحار المتاخمة.
    :: Continue to apply measures to prevent unauthorized fishing by vessels flying their flag in areas under the national jurisdiction of other States UN :: تواصل تطبيق التدابير الرامية إلى منع السفن التي تحمل أعلامها من الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى؛
    III. Unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States UN ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى
    Unauthorized fishing in zones under national jurisdiction also continues to be a problem around the world. UN والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لا يزال يمثل أيضا مشكلة في جميع أنحاء العالم.
    Measures taken by States in areas within national jurisdiction UN 2 - التدابير التي تتخذها الدول في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
    Uncertainty was also expressed as to how to ensure that activities relating to marine genetic resources in areas under the jurisdiction of developing States would not violate the sovereign rights of those States. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أنه ليس من الواضح كيف يمكن ضمان ألاّ تؤدي الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول النامية إلى انتهاك الحقوق السيادية لتلك الدول.
    These post-UNCLOS principles and standards apply throughout the range of SFS and HMFS, both within areas of national jurisdiction and on the high seas. UN وتنطبق هذه المبادئ والمعايير للفترة اللاحقة لاتفاقية قانون البحار على النطاق الكامل للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار على السواء.
    With the consent of the relevant coastal State, NEAFC also managed oceanic redfish both within areas under national jurisdiction and in the high seas Regulatory Area, where fishing for deep-sea species was based on an effort reduction of 35 per cent. UN وتقوم اللجنة أيضا، بموافقة الدول الساحلية المعنية، بإدارة سمك الفرخ الأحمر الأوقيانوسي، سواء في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو في المنطقة الخاضعة للسلطة التنظيمية للجنة في أعالي البحار، حيث يقوم صيد أنواع السمك في أعماق البحر على أساس الحد من الجهد بنسبة 35 في المائة.
    adopted by the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, in particular chapter IV, concerning the sustainable development and conservation of the coastal and marine resources of areas under national jurisdiction, UN اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبخاصة الفصل الرابع، المتعلق بالتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وحفظها،
    Such an instrument would need to be accepted, approved or ratified by the Parties to the Kyoto Protocol in order for the individuals to enjoy privileges and immunities in the national jurisdictions concerned. UN وينبغي أن يحظى هذا الصك بالقبول أو الموافقة أو التصديق من قبل الأطراف في بروتوكول كيوتو كي يتسنى لهؤلاء الأفراد التمتع بالامتيازات والحصانات في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more