"في المناطق الريفية أو في" - Translation from Arabic to English

    • in rural or
        
    • in rural areas or
        
    Slum settlements are hazardous environments that expose children to elements that may affect their health; for instance, poor urban children often suffer a disproportionately high incidence of diarrheal and respiratory disease than children living in rural or higher income urban areas. UN فالمستوطنات الفقيرة بيئات محفوفة بالمخاطر تعرض الأطفال لعوامل قد تضر بصحتهم. فغالباً ما يتفشى الإسهال والأمراض التنفسية بنسبة أكبر بين أطفال المدن الفقراء منها بين الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية المرتفعة الدخل.
    Less than 30 per cent of health facilities have a female health worker reflecting the difficulty of recruiting qualified female staff and the problems faced by female workers operating in rural or insecure areas. UN وتعمل في أقل من 30 في المائة من المرافق الصحية عاملات في المجال الصحي، مما يعكس صعوبة استقدام موظفات مؤهلات والمشاكل التي تواجهها العاملات في مجال الصحة في المناطق الريفية أو في المناطق غير الآمنة.
    22. According to the Standard Rules, persons with disabilities, whether in rural or urban areas, must have equal opportunities for productive and gainful employment in the labour market. UN 22- ووفقاً للقواعد الموحدة، ينبغي أن يتمتع المعوقون، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية، بالمساواة في فرص العمل المنتج والمربح في سوق العمل().
    Such imbalances are often related to different migration patterns between the sexes and have an impact on such diverse issues as household structure, prostitution, and the volume of remittances sent back to families in rural areas or in the country of origin. UN وتتصل هذه التفاوتات في القالب باختلاف أنماط الهجرة بين الجنسين، وهي تؤثر على قضايا متنوعة من قبيل هيكل اﻷسرة المعيشية، والدعارة، وحجم التحويلات المرسلة إلى اﻷسر في المناطق الريفية أو في البلد اﻷصلي.
    Young people with a disability who are members of ethnic and minority populations and those who live in rural areas or urban slums also face multiple disadvantages. UN فالشباب ذوي الإعاقة الذين من أفراد الفئات العرقية والأقليات السكانية ومن الذين يعيشون في المناطق الريفية أو في الأحياء الفقيرة في المدن يعانون أيضا من أوجه حرمان متعددة أخرى.
    22. According to the Standard Rules, persons with disabilities, whether in rural or urban areas, must have equal opportunities for productive and gainful employment in the labour market. UN 22- ووفقاً للقواعد الموحدة، ينبغي أن يتمتع المعوقون، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية، بالمساواة في فرص العمل المنتج والمربح في سوق العمل(21).
    22. According to the Standard Rules, persons with disabilities, whether in rural or urban areas, must have equal opportunities for productive and gainful employment in the labour market. UN ٢٢- ووفقاً للقواعد الموحدة، ينبغي أن يتمتع المعوقون، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية، بالمساواة في فرص العمل المنتج والمربح في سوق العمل)١٢(.
    22. According to the Standard Rules, persons with disabilities, whether in rural or urban areas, must have equal opportunities for productive and gainful employment in the labour market. UN 22- ووفقاً للقواعد الموحدة، ينبغي أن يتمتع المعوقون، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية، بالمساواة في فرص العمل المنتج والمربح في سوق العمل(21).
    22. According to the Standard Rules, persons with disabilities, whether in rural or urban areas, must have equal opportunities for productive and gainful employment in the labour market. UN ٢٢- ووفقاً للقواعد الموحدة، ينبغي أن يتمتع المعوقون، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية، بالمساواة في فرص العمل المنتج والمربح في سوق العمل)١٢(.
    22. According to the Standard Rules, persons with disabilities, whether in rural or urban areas, must have equal opportunities for productive and gainful employment in the labour market. UN 22- ووفقاً للقواعد الموحدة، ينبغي أن يتمتع المعوقون، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية، بالمساواة في فرص العمل المنتج والمربح في سوق العمل().
    Space-based services and applications can contribute significantly to the management of Earth's natural resources by enhancing communications, especially in rural or inaccessible regions; by supporting disaster-management activities; and by making distance learning and tele-health services possible. UN ويمكن أن تسهم الخدمات والتطبيقات المستندة إلى الفضاء إسهاما كبيرا في إدارة الموارد الطبيعية للأرض بتعزيز الاتصالات، وبخاصة في المناطق الريفية أو في المناطق التي لا يمكن الوصول إليها؛ وبدعم أنشطة إدارة الكوارث؛ وبجعل التعلُّم عن بعد وتقديم الخدمات الصحية عن بعد أمرا ممكنا.
    22. According to the Standard Rules, persons with disabilities, whether in rural or urban areas, must have equal opportunities for productive and gainful employment in the labour market. UN 22- ووفقاً للقواعد الموحدة، ينبغي أن يتمتع المعوقون، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية، بالمساواة في فرص العمل المنتج والمربح في سوق العمل(21).
    49. Slum settlements are hazardous environments that expose children to elements that may affect their health; for instance, poor urban children often suffer a disproportionately high incidence of diarrhoeal and respiratory disease than children living in rural or higher-income urban areas. UN 49- إن المستوطنات الفقيرة بيئات محفوفة بالمخاطر تعرّض الأطفال لعوامل قد تضر بصحتهم؛ فعلى سبيل المثال، كثيراً ما يحدث الإسهال والأمراض التنفسية لدى الأطفال الحضريين الفقراء بنسبة أعلى منها لدى الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية الأعلى دخلاً.
    The Committee on the Rights of the Child analysed the standard of living of children in Georgia as measured by indicators on access to housing, water and sanitation, and identified large disparities in living standards among children in the country depending on whether they lived in rural or urban areas, the size and structure of their family and whether they had refugee or IDP status (CRC/C/GEO/CO/3). UN وقد حللت لجنة حقوق الطفل مستوى عيش الأطفال في جورجيا بعد قياسه بمؤشرات الحصول على المياه والسكن وخدمات الصرف الصحي، وكشفت تفاوتاً كبيراً في مستويات العيش بين الأطفال في البلد حسب ما إذا كانوا يقيمون في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية، وحجم الأسرة وتكوينها، وما إذا كانوا من اللاجئين أو المشردين داخلياً (الوثيقة CRC/C/GEO/CO/3).
    For instance, poor urban children often suffer a disproportionately high incidence of diarrhoeal and respiratory disease than children living in rural or higher-income urban areas, and studies indicate startlingly higher - sometimes up to three times higher - child mortality rates in slums than in other parts of the same city. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما تحدث حالات الإسهال والأمراض التنفسية لدى أطفال الحضر الفقراء بنسبة أعلى منها لدى الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية الأعلى دخلاً. وقد بيّنت دراسات أن معدل وفيات الأطفال مرتفعة ارتفاعاً مهولاً في الأحياء الفقيرة، وقد يكون في بعض الحالات أعلى بثلاث مرات مما هو عليه في المناطق الأخرى من المدينة نفسها().
    The main one was the economic inequality that affected many boys, girls and adolescents, especially in rural areas or among indigenous groups and those of African descent. UN ومن أبرز هذه التحديات عدم المساواة الاقتصادية التي تمس العديد من الفتيان والفتيات والمراهقين، لا سيما في المناطق الريفية أو في صفوف السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Children in rural areas or in migrant worker families are twice as likely to be exploited this way, as many work alongside parents. UN والأطفال في المناطق الريفية أو في الأسر العاملة المهاجرة معرضون بدرجة مضاعفة لإمكانية استغلالهم بهذه الطريقة، حيث إن العديد منهم يعملون إلى جانب والديهم.
    Women of all ages were more likely than men to be illiterate, especially women over 34 years of age and those living in rural areas or refugee camps. UN وتجنح النساء من مختلف اﻷعمار إلى أن يكن أكثر أمية من الرجال، ولا سيما النساء اللائي تزيد أعمارهن عن ٣٤ سنة أو اللائي يقمن في المناطق الريفية أو في مخيمات اللاجئين.
    Promotion is particularly important to reach microentrepreneurs who are often in rural areas or working from their homes with little experience of formal institutions. UN ويتسم العمل الترويجي بأهمية خاصة في الوصول الى أصحاب المشاريع الصغرى الذين يعملون غالبا في المناطق الريفية أو في منازلهم والذين لا تتوفر لديهم خبرة كبيرة بالمؤسسات الرسمية.
    Girls who live in poverty, in rural areas or in urban slums, or who belong to a minority group, as well as girls with disabilities, are at a greater disadvantage than other girls. UN فالفتيات اللاتي يعشن في الفقر، في المناطق الريفية أو في الأحياء الحضرية الفقيرة، أو اللاتي ينتمين إلى جماعة من الأقليات، وكذلك الفتيات المعوقات، أكثر حرمانا من الفتيات الأخريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more