"في المناطق الريفية الفقيرة" - Translation from Arabic to English

    • in poor rural areas
        
    • from poor rural areas
        
    • the rural poor
        
    • in the poor rural areas
        
    • in areas of rural poverty
        
    • in impoverished rural areas
        
    The rate is given as 97 per cent overall, however, in poor rural areas, the rate falls to 94.7 per cent. UN غير أن المعدل المذكور وهو 97 في المائة، بوجه عام، ينخفض في المناطق الريفية الفقيرة إلى 94.7 في المائة.
    Increase the social, human, financial, physical and natural assets of small-scale entrepreneurs, especially women and young people, in poor rural areas of Colombia UN زيادة الأرصدة الاجتماعية والبشرية والمالية والمادية والطبيعية لأصحاب المشاريع الصغيرة، ولا سيما النساء والشباب منهم، في المناطق الريفية الفقيرة في كولومبيا
    However, the Committee is deeply concerned at the increased prevalence of forced and early marriage of girls, at times even before they reach the age of 15 years, particularly in poor rural areas. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق البالغ إزاء زيادة انتشار الزواج القسري والمبكر للفتيات، في بعض الأحيان حتى قبل أن يصلن إلى سن 15 سنة، وخاصة في المناطق الريفية الفقيرة.
    Taking decisive action to improve sanitation and access to clean drinking water and adequate housing, and to provide information on oral hygiene and on the importance of breastfeeding, while keeping a focus on the vulnerable children and their mothers from poor rural areas and slums, are all essential in the fight against noma. UN ويشكل اتخاذ إجراءات حاسمة لتحسين الصرف الصحي والحصول على مياه الشرب النقية والسكن اللائق، وتوفير معلومات عن نظافة الفم وعن أهمية الرضاعة الطبيعية، وفي الوقت نفسه إبقاء التركيز على الأطفال المعرضين للخطر وأمهاتهم في المناطق الريفية الفقيرة والأحياء الفقيرة، عناصر تعد كلها أساسية في مكافحة آكلة الفم.
    Women in poor rural areas suffer from high levels of psychological distress and depression and are less likely to receive help than are urban women. UN وتعاني المرأة في المناطق الريفية الفقيرة من درجة عالية من الضائقة النفسية والاكتئاب، وتكون إمكانية تلقيها للمساعدة أقل مقارنة بالمرأة الحضرية.
    They are experts of their own local context, in poor rural areas and urban slums and work tirelessly to address the needs of their communities. UN إنهم خبراء في سياقهم المحلي، أي في المناطق الريفية الفقيرة والأحياء الحضرية المتخلفة، ويعملون دون كلل لتلبية احتياجات مجتمعاتهم.
    In urban areas, food insecurity usually reflects low incomes, but in poor rural areas it is often inseparable from problems affecting food production. UN وفي المناطق الحضرية يعكس الأمن الغذائي عادة الدخل المنخفض، أما في المناطق الريفية الفقيرة فكثيرا ما يكون وثيق الارتباط بمشاكل تؤثر على إنتاج الأغذية.
    Unfortunately, in general, community-based projects have never been able to achieve high coverage levels in poor rural areas. UN والأمر المؤسف بشكل عام هو أن المشاريع القائمة على المجتمعات المحلية لم تحقق قط مستويات توزيع مرتفعة في المناطق الريفية الفقيرة.
    It should also abolish official and unofficial school fees, which often result in the exclusion of girls from enjoying their right to education, particularly in poor rural areas. UN وينبغي أن تقوم أيضا بإلغاء الرسوم المدرسية الرسمية وغير الرسمية التي كثيرا ما يترتب عليها استبعاد الفتيات من التمتع بحقهن في التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية الفقيرة.
    It should also abolish official and unofficial school fees, which often result in the exclusion of girls from enjoying their right to education, particularly in poor rural areas. UN وينبغي أن تقوم أيضا بإلغاء الرسوم المدرسية الرسمية وغير الرسمية التي كثيرا ما يترتب عليها استبعاد الفتيات من التمتع بحقهن في التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية الفقيرة.
    In Latin America and the Caribbean, fragile ecosystems in poor rural areas are continually endangered by the rapid expansion of human settlements. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي، تتعرض النظم الايكولوجية الهشة في المناطق الريفية الفقيرة للخطر بصفة مستمرة من جراء التوسع السريع في المستوطنات البشرية.
    As a result, poverty alleviation and environmental preservation had always been priorities, particularly in poor rural areas where population pressures and over-exploitation of natural resources were a concern. UN ولذلك فإن تخفيف الفقر والحفاظ على البيئة كانا دائما من أولويات بلده خاصة في المناطق الريفية الفقيرة حيث مشاكل الضغط السكاني والإفراط في استخدام الموارد الطبيعية.
    Unfortunately, in general, community-based projects have never been able to achieve high coverage levels in poor rural areas. UN ومن المؤسف أن المشاريع المجتمعية لم تتمكن على الإطلاق، بصورة عامة، من تحقيق مستويات تغطية مرتفعة في المناطق الريفية الفقيرة.
    42. Women in poor rural areas disproportionately bore the burden and disadvantages of environmental degradation in performing their daily chores. UN 42 - وأشارت إلى أن النساء في المناطق الريفية الفقيرة يتحملن بصورة غير متناسبة العبء والحرمان الناشئين عن تدهوُر البيئة أثناء قيامهن بأعمالهن اليومية.
    72. Market liberalization and privatization in the energy sectors of developing countries may be enough to meet the needs of enterprises but they have done little to improve energy services in poor rural areas. UN ٧٢ - إن تحرير اﻷسواق والخصخصة في قطاعات الطاقة بالبلدان النامية قد يكونان كافيين لسد احتياجات المشاريع ولكنهما لم يفعلا إلا القليل لتحسين خدمات الطاقة في المناطق الريفية الفقيرة.
    It demonstrates how the limited opportunities for skills development in poor rural areas can be expanded and then linked to employment by identifying local potential economic opportunities, designing and delivering community-based training to take advantage of those opportunities and providing post-training services. UN ويبرهن البرنامج على أن الفرص المحدودة لتنمية المهارات في المناطق الريفية الفقيرة يمكن توسيعها ومن ثم ربطها بالعمالة عن طريق تحديد الفرص الاقتصادية المحتملة، وتصميم وتنفيذ عمليات التدريب على أساس قاعدة مجتمعية من أجل اغتنام تلك الفرص، وتقديم خدمات ما بعد التدريب.
    30. in poor rural areas of the Andean and Amazon regions, the Government had launched a campaign to provide women and children with identification documents as a first step to the full exercise of their rights. UN 30- وأضافت أن الحكومة شنت حملة في المناطق الريفية الفقيرة في إقليمَي جبال الأنديز والأمازون، لإعطاء النساء والأطفال بطاقات هوية كخطوة أولى لممارسة حقوقهم ممارسة كاملة.
    Nicaragua supports youth from poor rural areas in both self-employment and agricultural cooperatives, in the areas of technical and managerial skills, access to credit and new technology. UN وتقدم نيكاراغوا الدعم للشباب في المناطق الريفية الفقيرة في مجالي العمل الحر والتعاونيات الزراعية، على حد سواء، وذلك بتمكينهم من اكتساب مهارات تقنية وإدارية، وإتاحة الفرص لهم للحصول على الائتمان والتكنولوجيا الجديدة.
    For example, we note that the International Fund for Agricultural Development has cooperated with the Islamic Development Bank (IDB) in co-financing 14 projects in 11 Islamic countries targeted to assist the most vulnerable of the rural poor. UN فنلاحــظ مثــلا أن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يتعاون مع بنك التنمية اﻹسلامي في تمويل ١٤ مشروعــا فــي ١١ بلدا إسلاميا تستهدف مساعدة الضعفاء في المناطق الريفية الفقيرة.
    Objective of the Organization: To build capacity of policymakers, civil society and the private sector in the field of renewable energy technologies to enhance energy security and improve access to energy services in the poor rural areas. assistance 80.0 UN هدف المنظمة: بناء قدرات واضعي السياسات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة بغية تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية الفقيرة.
    The successful diffusion of an innovation, with its many social and cultural nuances, can greatly benefit through the visible involvement of women, in particular in areas of rural poverty where social networks are the main media through which new products or services, commercial or otherwise, are proposed deliberated and accepted or rejected. UN والنجاح في نشر ابتكار ما، بألوانه الاجتماعية والثقافية المتعددة، يمكن أن يتعزز من خلال مشاركة النساء على نحو بارز، لا سيما في المناطق الريفية الفقيرة حيث تشكل الشبكات الاجتماعية الوسيلة الرئيسية التي تُعرض من خلالها المنتجات أو الخدمات الجديدة، التجارية أو غيرها، وتناقش وتُقبل أو تُرفض.
    The report provides evidence that living conditions in slums are as bad if not worse than living conditions in impoverished rural areas. UN فها هو التقرير يطرح قرائن تشهد بأن الأحوال المعيشية في العشوائيات تتساوى في سوئها، إن لم تكن أسوأ، مع الظروف المعيشية في المناطق الريفية الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more