"في المناطق الريفية من" - Translation from Arabic to English

    • in rural areas of
        
    • in the rural areas of
        
    • in rural areas in
        
    • in rural parts of
        
    • in the rural parts of
        
    • in rural areas are
        
    • in rural areas from
        
    • and rural
        
    • in rural regions of
        
    • of rural
        
    • in rural areas against
        
    • from rural areas
        
    • in rural areas to
        
    • in rural areas were
        
    • in the rural areas from
        
    Rehabilitation and Community Development in rural areas of East Timor UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    It is believed that the number of mines that are still active in rural areas of Cambodia varies from 4 million to 6 million, not to mention unexploded ordnance from previous conflicts. UN ويعتقد أن عدد اﻷلغام التي لا تزال صالحة في المناطق الريفية من كمبوديا يتراوح بين ٤ إلى ٦ ملايين لغم، ناهيك عن الذخائر غير المنفجرة التي خلفتها الصراعات السابقة.
    There are significant time allocation differentials between women and men in the rural areas of developing countries. UN فهناك فروق كبيرة في توزيع الوقت بين النساء والرجال في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    in the rural areas of developing countries, forests and the forest industries may enhance employment and income generation. UN وباستطاعة الغابات والصناعات الحرجية في المناطق الريفية من البلدان النامية أن تعزز فرص العمل وإدرار الدخل.
    This support aims to reinforce women's means of action especially in rural areas in order to improve their living standards and their status. UN ويهدف هذا الدعم إلى تمكين المرأة ولا سيما في المناطق الريفية من تحسين ظروف معيشتها وتحسين وضعها.
    Similar joint patrols are conducted in rural parts of El Salvador. UN ويضطلع بدوريات مشتركة مماثلة في المناطق الريفية من السلفادور.
    Improving opportunities for productive employment, particularly in rural areas of developing countries, could contribute to this objective. UN ويمكن أن يساهم تحسين فرص العمالة المنتجة، وخاصة في المناطق الريفية من البلدان النامية، في تحقيق هذا الهدف.
    Improving opportunities for productive employment, particularly in rural areas of developing countries, could contribute to this objective. UN ويمكن أن يساهم تحسين فرص العمالة المنتجة، وخاصة في المناطق الريفية من البلدان النامية، في تحقيق هذا الهدف.
    Much of the world’s biodiversity is found in rural areas of developing countries. UN ويوجد جزء كبير من التنوع البيولوجي في العالم في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    Rehabilitation and Community Development in rural areas of East Timor UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    Rehabilitation and Community Development in rural areas of East Timor UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    Coverage remains especially low in rural areas of Africa and in urban slums. UN وتظل التغطية منخفضـة على وجـه الخصوص في المناطق الريفية من أفريقيا والأحياء الفقيرة من المناطق الحضريــة.
    The ICTR, in collaboration with the two institutions, fills the information gap about the Tribunal that exists in the rural areas of Rwanda. UN وتقوم المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، بسد الفراغ الإعلامي المتصل بالمحكمة في المناطق الريفية من رواندا.
    A similar project was started in the rural areas of Balochistan. UN وبدأ مشروع مماثل في المناطق الريفية من بالوشستان.
    The Subcommittee on the Girl Child is conducting research on its target group in the rural areas of Yangon Division, to protect and safeguard the rights of girl child. UN وتقوم اللجنة الفرعية للطفلة بإجراء بحث عن مجموعتها المستهدفة في المناطق الريفية من مديرية يانغون، لحماية حقوق الطفلة.
    It emphasizes the need to expand energy supplies in rural areas in order to increase productivity in these areas. UN ويؤكد المصرف الحاجة إلى توسيع امدادات الطاقة في المناطق الريفية من أجل زيادة الانتاج والانتاجية في هذه المناطق.
    115. So far, there is no information on discrimination of women in rural areas in terms of benefitting from developments going there. UN 115- ولا تتوافر حتى الآن أي معلومات عن التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية من حيث استفادتها من التطورات الجارية هناك.
    The objective of the project was to prevent all forms of discrimination affecting women's status in work and society, especially in traditionally male occupations in rural parts of the Slovak Republic. UN والهدف من المشروع هو منع جميع أشكال التمييز التي تؤثر على وضع المرأة في العمل وفي المجتمع، ولا سيما في المهن التي يسود فيها وجود الرجال تقليديا في المناطق الريفية من الجمهورية السلوفاكية.
    General levels of knowledge, less appropriate attitudes and practices (being more prominent in the rural parts of the country), etc. UN :: مستويات المعرفة العامة، والأساليب والممارسات غير المناسبة (أكثر وضوحا في المناطق الريفية من البلد)، وما إلى ذلك.
    Education, formation and skill-building for young people, especially girls, and for people living in rural areas are recurring themes in the recommendations. UN ويعد التعليم، والتدريب، وتكوين المهارات لدى الشباب، وخاصة الفتيات، والسكان الذين يعيشون في المناطق الريفية من المواضيع المتكررة في التوصيات.
    In relation to 2005, adolescent fertility declined in urban areas, from 79 to 73 births per 1,000 women, and also fell slightly in rural areas, from 128 to 122 births per 1,000 women. UN وفي عام 2005، انخفض معدل خصوبة المراهقات في المناطق الحضرية من 79 إلى 73 مولوداً لكل 000 1 امرأة كما سجل هبوطا طفيفا في المناطق الريفية من 128 إلى 122 مولوداً لكل 000 1 امرأة.
    Starting its journey in 1904 with the aim of raising agricultural production and rural economic advancement through production and processing services, the cooperative movement has expanded into other sectors of the economy, such as fisheries, dairy, housing, microfinance and the service sector. UN إن الحركة التعاونية، وقد بدأت رحلتها عام 1904 بهدف زيادة الإنتاج الزراعي والنهوض الاقتصادي في المناطق الريفية من خلال خدمات الإنتاج والتجهيز، توسعت لتشمل قطاعات أخرى من الاقتصاد، مثل مصائد الأسماك والألبان والإسكان والتمويل البالغ الصغر وقطاع الخدمات.
    However, implementation is weak particularly in rural regions of the country. UN بيد أن التنفيذ ضعيف ولا سيما في المناطق الريفية من البلد.
    It also promoted energy planning and conservation and addressed the critical energy situation of rural areas in developing countries. UN وقد عزز هذا البرنامج أيضا تخطيط وحفظ الطاقة، وتناول حالة الطاقة الحرجة في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    Article 14 of the Convention specifically protects the rights of women living in rural areas against discrimination in access to productive resources, including land, and in their access to work, adequate housing and programmes for social security, health, training and education. UN وتنص المادة 14 من الاتفاقية تحديداً على حماية حقوق المرأة التي تعيش في المناطق الريفية من التمييز في الحصول على الموارد الإنتاجية، بما فيها الأرض، وفي التوظيف والسكن اللائق وبرامج الضمان الاجتماعي والصحة والتدريب والتعليم.
    For example, it was financing the construction in Namibia and Nicaragua of facilities that provided free services to pregnant women from rural areas who did not have direct access to health services. UN وعلى سبيل المثال، تمول الوكالة بناء مرافق في ناميبيا ونيكاراغوا تقدم خدمات مجانية إلى الحوامل في المناطق الريفية من المحرومات من إمكانية الحصول على الخدمات الصحية بشكل مباشر.
    It emphasized building of productive capacities, especially in rural areas to address poverty. UN وأكد هذا الإطار على بناء القدرات الإنتاجية، لا سيما في المناطق الريفية من أجل التصدي إلى الفقر.
    According to the latest data, more than half land users in rural areas were women. UN ووفقاً لأحدث البيانات، هناك ما يزيد على نصف مستخدمي الأرض في المناطق الريفية من النساء.
    In addition, there are obstacles resulting from traditions, family and social clannishness concerning women, and religious beliefs. There are also financial problems that prevent women in the rural areas from taking advantage of healthcare services. UN أضف إلى ذلك وجود عقبات ناتجة عن التقاليد والعصبيات العائلية والاجتماعية المتعلقة بشخص المرأة وبالمعتقدات الدينية - وكذلك مشاكل مادية تحول كلها دون استفادة المرأة الموجودة في المناطق الريفية من الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more