"في المناطق الريفية والمناطق النائية" - Translation from Arabic to English

    • in rural and remote areas
        
    • in rural and hinterland areas
        
    • in the rural and remote areas
        
    She referred, in particular, to training, outreach and assistance for women living in rural and remote areas. UN وأشارت على وجه الخصوص إلى التدريب ومساعدة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    45. Afghanistan reported challenges in ensuring quality services in rural and remote areas due to physical barriers, the security situation, and limited resources. UN 45- وأبلغت أفغانستان عن تحديات في ضمان الخدمات الجيدة في المناطق الريفية والمناطق النائية بسبب العقبات المادية، والوضع الأمني، ومحدودية الموارد.
    It also urges the State party to step up its efforts to prevent and combat child malnutrition, in particular among children in rural and remote areas. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف عملها في مجال الوقاية من سوء تغذية الأطفال ومكافحته، وبخاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    Please also provide information on measures taken to ensure that girls in rural and remote areas have safe access to quality education. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول الفتيات في المناطق الريفية والمناطق النائية على التعليم الجيد على نحو آمن.
    However, it is concerned at the disadvantaged position of women in rural and remote areas, who often are the most affected by poverty and extreme poverty, face greater difficulties in obtaining access to health and social services and rarely participate in decision-making processes, due to patriarchal attitudes prevalent in rural communities. UN غير أن اللجنة قلقة من وضع الحرمان الذي تواجهه النساء في المناطق الريفية والمناطق النائية اللائي يعانين الفقر والفقر المدقع أكثر من غيرهن، ويواجهن صعوبات أكبر في فرص الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية، وقلّما يشاركن في عمليات صنع القرار، بسبب المواقف الأبوية السائدة في المجتمعات الريفية.
    Given that BHUs and ORCs are generally established in rural and remote areas, they help bring services closer to those most in need. UN ولما كانت وحدات الصحة الأساسية والعيادات الشعبية قد أنشئت عموما في المناطق الريفية والمناطق النائية فإنها تساعد في تقريب الخدمات إلى من هم بأمس الحاجة إليها.
    The Government of Lao PDR has instituted some pro-poor policy incentives to encourage teachers to teach in rural and remote areas and in multigrade schools. UN وقد وضعت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بعض حوافز السياسات لصالح الفقراء وذلك لتشجيع المعلمين على التعليم في المناطق الريفية والمناطق النائية وفي المدارس المتعددة الصفوف.
    However, sustainable access to improved water sources and sanitation needs improvement in rural and remote areas. UN ومع ذلك، فإن الحصول المستدام على المصادر المائية المحسنة والاحتياجات المتعلقة بالصرف الصحي بحاجة إلى تحسين في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    82. Physical access to medical services is a particular problem for older persons in rural and remote areas. UN 82 - ويعتبر الوصول المادي للخدمات الطبية مشكلا خاصا بالنسبة لكبار السن في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    256. Australia's National Rural Health Strategy sets a framework for ensuring maintained and improved access to health services in rural and remote areas — critical in one of the least densely populated continents. UN ٥٥٢- تحدد الاستراتيجية الوطنية للصحة الريفية في استراليا إطاراً لضمان الحصول بشكل مستمر على الخدمات الصحية في المناطق الريفية والمناطق النائية - وهو أمر حرج في إحدى أقل القارات كثافة في السكان.
    39. Additional public resources should be devoted to the provision of education and health services in rural and remote areas. UN 39 - وينبغي تخصيص مزيد من الموارد العامة لتوفير الخدمات التعليمية والصحية في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    :: Global alliance on renewable energy and efficient clean conventional energy technologies to provide by 2015 energy services to half of the two billion people, mostly in rural and remote areas in developing countries, who currently have no access to modern energy services. UN :: تحالف عالمي معني بالطاقة المتجددة وتكنولوجيات توفير الطاقة التقليدية النظيفة من أجل إتاحة خدمات الطاقة بحلول عام 2015 لبليون شخص، معظمهم في المناطق الريفية والمناطق النائية في البلدان النامية، ولا يستطيعون حاليا الحصول على خدمات الطاقة الحديثة.
    Indeed, improved living conditions, poverty-reduction and the promotion of income-generating revenue, especially in rural and remote areas, were contingent upon the availability of adequate energy services. UN وتوفير خدمات طاقة مناسبة يشكل، في الواقع، أساسا لتحسين أحوال المعيشة، وتخفيف حدة الفقر، وتهيئة أنشطة مولّدة للدخل، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    What support is offered to families in order to decrease these rates, in particular to families in rural and remote areas and those affected by poverty? UN وما هو الدعم الذي يقدم إلى الأسر من أجل الإقلال من هذه النسب الذي يقدم إلى الأسر من أجل تخفيض هذه النسب، وخاصة بالنسبة للأسر في المناطق الريفية والمناطق النائية والأسر التي تعاني من الفقر؟
    Furthermore, there is concern that bride price is still practiced in rural and remote areas of Albania and among Roma Communities. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن ثمة قلقا من احتمال أن يكون نظام ثمن العروس ما زال شائعا في المناطق الريفية والمناطق النائية بألبانيا وبين طوائف الروما.
    Microcredit schemes and other innovative financing methods are needed to support increased access to energy services in rural and remote areas. UN وتدعو الحاجة إلى خطط الائتمانات المتناهية الصغر وغيرها من طرائق التمويل المبتكرة لدعم زيادة إمكانات الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    17. Renewable energy technologies also offer opportunities for improving access to energy in rural and remote areas where widely dispersed populations render grid connection too expensive. UN 17 - وتوفر تكنولوجيات الطاقة المتجددة أيضا فرصا لتحسين الحصول على الطاقة في المناطق الريفية والمناطق النائية حيث تؤدي قلة الكثافة السكانية إلى أن يصبح مد الشبكات أمراً باهظ التكلفة.
    (a) To increase energy access for all communities mainly in rural and remote areas; UN (أ) زيادة فرص جميع المجتمعات وخاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية في الحصول على الطاقة؛
    Nevertheless, the Committee remains concerned about the persistent high rates of malnutrition in children under 5 years of age and in school—age children and limits access to health—care services in rural and remote areas. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية في صفوف الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات وفي صفوف الأطفال في السن المدرسية، وهي معدلات تحد من الانتفاع بخدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    Energy-deprived populations mostly live in rural and remote areas, where extending national power grids would be prohibitively expensive both in financial and energy terms. UN إن معظم السكان المحرومين من الطاقة الكهربائية يعيشون في المناطق الريفية والمناطق النائية التي يكون ربطهــا بالشبكات الكهربائيــة الوطنية مكلفا إلى حد التعجيز سواء من الناحية المالية أو من ناحية الطاقة.
    Efforts to address gender imbalances at tertiary-level technical and vocational schools were being made and special attention was being given to educational programmes in rural and hinterland areas. UN وتُبذل حاليا الجهود من أجل معالجة أوجه التفاوت بين الجنسين في المستوى العالي للمدارس التقنية والمهنية، وتحظى البرامج التعليمية بعناية خاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    " Applications of space technologies for implementing educational programmes to eliminate illiteracy, enhance educational levels and set up training centres for teachers and technicians, particularly in the rural and remote areas of developing countries; " UN " استخدام التكنولوجيات الفضائية في تنفيذ البرامج التعليمية الرامية إلى محو اﻷمية وتعزيز المستويات التعليمية وإقامة مراكز تدريبية للمدرسين والتقنيين، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق النائية من البلدان النامية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more