This situation is particularly acute in rural areas and among poor populations. | UN | وتشتد حدة هذا الوضع في المناطق الريفية وفي أوساط السكان الفقراء. |
There is a greater concentration of poor in rural areas and among the vulnerable segments of the population, namely the indigenous groups. | UN | فالفقراء يتركزون بدرجة أكبر في المناطق الريفية وفي أوساط الشرائح السكانية الضعيفة، أي جماعات السكان الأصليين. |
Rates of death and disability are higher in rural areas and among poorer and less-educated communities. | UN | ومعدلات الوفاة والإعاقة أعلى في المناطق الريفية وفي أوساط المجتمعات المحلية الأفقر والأقل تعليما. |
Unmet need for contraception is experienced differently by different sectors of women and is highest in rural areas and among the least educated and poorest women. | UN | وتعاني المرأة بأشكال مختلفة في القطاعات المختلفة من حاجتهن غير الملبّاة إلى وسائل منع الحمل، وتبلغ أقصاها في المناطق الريفية وفي أوساط أشد النساء فقراً وأقلهن تعليماً. |
Furthermore, it was concerned that considerable challenges still hamper eliminating inequalities which disadvantage children's access to education, in particular in rural regions and among nomadic groups, and on the basis of ethnicity and sex. | UN | وفضلاً عن ذلك، أعربت اللجنة عن الانشغال إذ لا تزال هناك تحديات تعترض المساعي الرامية إلى القضاء على أوجه عدم المساواة على أساس الانتماء الإثني والجنسي التي تُقيّد فرص حصول الأطفال على التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط فئات البدو. |
23. Please provide information as requested in the Committee's concluding observations (paras. 317 and 318), regarding the impact of programmes to limit and prevent teenage pregnancies, and in particular on their results in the rural areas and among indigenous women and women of African descent. | UN | 23 - يرجى تقديم معلومات على النحو المطلوب في الملاحظات الختامية للجنة (الفقرتان 317 و 318) فيما يتعلق بتأثير البرامج الرامية إلى الحد من حمل المراهقات ومنعه، ولا سيما بالنسبة لنتائجها في المناطق الريفية وفي أوساط نساء السكان الأصليين والنساء المتحدرات من أصل أفريقي. |
However, poverty remains widespread in rural areas and among youth, coupled with greater inequality and high unemployment. | UN | ومع ذلك، لا يزال الفقر منتشرا على نطاق واسع في المناطق الريفية وفي أوساط الشباب، مقترنا بتفاقم عدم المساواة وارتفاع معدلات البطالة. |
6. Please provide information whether any awareness-raising programmes on gender equality and on elimination of gender-based stereotypes have been targeted on men and boys, including in rural areas and among ethnic minorities. | UN | 6 - يُرجى تقديم معلومات بشأن ما إن كانت برامج إذكاء الوعي بشأن المساواة الجنسانية والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية قد ركزت على الرجال والفتيان، حتى في المناطق الريفية وفي أوساط الأقليات الإثنية. |
There is a greater concentration of poor in rural areas and among vulnerable segments of the population, namely the indigenous groups. | UN | فالفقراء يتركزون بدرجة أكبر في المناطق الريفية وفي أوساط شرائح السكان الضعيفة، ولا سيما مجموعات السكان الأصليين(96). |
The Committee recommends that the State party pursue its literacy plan, redoubling its efforts in rural areas and among the indigenous communities. It encourages the State party to develop special programmes to prevent children dropping out of school and to deal with the root causes. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في إطار خطة محو الأمية، ومضاعفة جهودها في المناطق الريفية وفي أوساط المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث برامج خاصة لمنع الانقطاع عن الدراسة والتصدي لأسبابه. |
154. The Committee is concerned that unemployment remains high in the State party, in particular in rural areas and among young persons, women, indigenous and Afro-Colombian peoples. | UN | 154- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات البطالة في الدولة الطرف، وبخاصة في المناطق الريفية وفي أوساط الشباب والنساء والشعوب الأصلية والسكان الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Committee is concerned that unemployment remains high in the State party, in particular in rural areas and among young persons, women, indigenous and Afro-Colombian peoples. | UN | 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات البطالة في الدولة الطرف، وبخاصة في المناطق الريفية وفي أوساط الشباب والنساء والشعوب الأصلية والسكان الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي. |
56. In 2007, Niger had adopted a national literacy and non-formal education policy aimed at raising the literacy rate in rural areas and among women. | UN | 56- وفي 2007، اعتمد النيجر سياسة وطنية لمحو الأمية والتعليم غير النظامي تهدف إلى جملة أمور منها رفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في المناطق الريفية وفي أوساط النساء. |
(a) Stunting and malnutrition rates among children under the age of 5 years, with much higher rates in rural areas and among children of ethnic minorities; | UN | (أ) معدلات توقف النمو وسوء التغذية في أوساط الأطفال دون سن الخامسة، وهي أعلى بكثير في المناطق الريفية وفي أوساط أطفال الأقليات الإثنية؛ |
There is also scope for using an explicit (asset) redistributive policy for addressing income inequalities, particularly in rural areas and among the vulnerable population groups. | UN | كما أن هناك متسعاً لاتباع سياسة صرحية لإعادة توزيع (الأصول) لمعالجة تفاوت الدخل، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط الفئات السكانية الضعيفة. |
The Committee recommends that the State party intensify steps taken to reduce poverty and eradicate extreme poverty, in particular in rural areas and among older people caring for children because of HIV/AIDS or labour migration issues. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الخطوات المتخذة للحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط كبار السن الذين يعتنون بالأطفال بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو مسائل هجرة اليد العاملة. |
(16) The Committee is concerned by reports of high levels of poverty in the country, especially in rural areas and among women, despite the fact that the State party has a high national income (art. 11). | UN | (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن ارتفاع مستويات الفقر في البلد، لا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط النساء، على الرغم من أن الدولة الطرف تحظى بدخل قومي مرتفع (المادة 11). |
(b) Higher frequency of neonatal mortality in rural areas and among ethnic minority populations reportedly attributed to a lack of quality services and clinics; | UN | (ب) شيوع وفيات المواليد الجدد في المناطق الريفية وفي أوساط السكان من الأقليات الإثنية بمعدل أعلى يعزَى، حسبما تفيد به التقارير، إلى وجود نقص في الخدمات والعيادات الجيدة النوعية؛ |
In addition, while noting the national target programme on clean water and rural sanitation currently under way, the Committee expresses its concern about serious gaps in the supply of safe drinking water, especially in rural areas and among ethnic minority populations, and about the inadequate sanitation facilities in the home and at schools, which affect the health of the child and the ability to retain children in schools. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة، إذ تلاحظ البرنامج الوطني للأهداف المتوخاة في مجالي الماء الطاهر والصرف الصحي الريفي الجاري تنفيذه حالياً، تعرب عن قلقها إزاء الفوارق الخطيرة في الإمداد بالمياه الصالحة للشرب، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط السكان من الأقليات الإثنية، وإزاء نقص مرافق الصرف الصحي في البيوت والمدارس، ما يؤثر على صحة الطفل والقدرة على الاحتفاظ بالأطفال في المدارس. |
16. The Committee is concerned by reports of high levels of poverty in the country, especially in rural areas and among women, despite the fact that the State party has a high national income (art. 11). | UN | 16- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن ارتفاع مستويات الفقر في البلد، لا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط النساء، على الرغم من أن الدولة الطرف تحظى بدخل قومي مرتفع (المادة 11). |
The Committee is concerned that considerable challenges still hamper eliminating inequalities which disadvantage children's access to education, in particular in rural regions and among nomadic groups, and on the basis of ethnicity and sex. | UN | ويساور اللجنة القلق إذ لا تزال هناك تحديات ضخمة تعوق المساعي الرامية إلى القضاء على أوجه عدم المساواة على أساس الانتماء الإثني والجنس التي تقيّد فرص حصول الأطفال على التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط فئات البدو. |
23. Please provide information as requested in the Committee's concluding observations (paras. 317 and 318), regarding the impact of programmes to limit and prevent teenage pregnancies, and in particular on their results in the rural areas and among indigenous women and women of African descent. | UN | 23 - ويرجى تقديم معلومات على النحو المطلوب في الملاحظات الختامية للجنة (الفقرتان 317 و 318)، فيما يتعلق بأثر البرامج الرامية إلى الحد من حالات الحمل في أوساط المراهقات والوقاية منها، ولا سيما بشأن نتائجها في المناطق الريفية وفي أوساط نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |