Some of those reserves are in densely populated areas. | Open Subtitles | بعض من تلك الاحتياطيات في المناطق المكتظة بالسكان. |
Palestinian armed groups should seek to protect the civilian population of Gaza, in particular by abstaining from locating military objectives in densely populated areas. | UN | وينبغي أن تسعى الجماعات المسلحة الفلسطينية لحماية السكان المدنيين في غزة، ولا سيما بالامتناع عن وضع أهداف عسكرية في المناطق المكتظة بالسكان. |
This is of particular concern within the wider context of fighting in densely populated areas. | UN | إن استخدام اليورانيوم المنضب يبعث على قلق خاص في السياق الأوسع لخوض القتال في المناطق المكتظة بالسكان. |
The Committee is, however, satisfied on the available evidence that white phosphorous was used as an incendiary weapon in densely populated areas. | UN | ولكن اللجنة مقتنعة بالأدلة المتوفرة عن استخدام الفوسفور الأبيض كسلاح حارق في المناطق المكتظة بالسكان. |
152. The use of heavy weaponry and the alleged use of cluster munitions in heavily populated areas resulted in child and other civilian casualties. | UN | 152 - وأسفر استخدام الأسلحة الثقيلة إلى جانب الاستخدام المزعوم للذخائر العنقودية في المناطق المكتظة بالسكان عن وقوع ضحايا من الأطفال والمدنيين الآخرين. |
The use of heavy weaponry in densely populated areas is not acceptable. | UN | إن استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان ليس مقبولا. |
Two such instances were the armed opposition-initiated offensives in the cities of Damascus and Aleppo, which were met by forceful Government retaliatory operations, involving the use of heavy weapons in densely populated areas. | UN | وقُوبلت حالتان من هذا النوع من الهجمات التي شنَّتها المعارضة المسلحة في مدينتي دمشق وحلب بعمليات انتقامية شديدة من جانب الحكومة اشتملت على استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان. |
I have repeatedly expressed concern about the humanitarian impact of using explosive weapons in densely populated areas. | UN | ولقد أعربتُ مراراً عن قلقي بشأن الآثار الإنسانية المترتبة على استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المكتظة بالسكان. |
In areas where armed group fighters were present, government forces treated clearly distinct military objectives located in densely populated areas as a single target. | UN | ففي المناطق التي يوجد فيها مقاتلو الجماعات المسلحة، لم تتوخ القوات الحكومية التمييز في تعاملها مع الأهداف العسكرية الواضحة المتمركزة في المناطق المكتظة بالسكان. |
In areas where armed group fighters were present, Government forces treated clearly separate and distinct military objectives located in densely populated areas with high concentrations of civilians as a single military objective. | UN | وفي المناطق التي يوجد فيها مقاتلو الجماعات المسلحة، لم تتوخ القوات الحكومية التمييز في تعاملها مع الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة بوضوح في المناطق المكتظة بالسكان. |
The de facto authorities and Palestinian armed groups must avoid locating military assets in densely populated areas and launching attacks from these areas. | UN | ويجب على السلطات الفعلية والجماعات الفلسطينية المسلحة أن تتفادى تخزين العتاد العسكري في المناطق المكتظة بالسكان وشن هجمات انطلاقا من تلك المناطق. |
Needs are most acute in densely populated areas affected by violence and in locations hosting high numbers of internally displaced persons. | UN | وتكون الاحتياجات أكثر حدة في المناطق المكتظة بالسكان المتضررة من العنف وفي المناطق التي تستضيف أعدادا كبيرة من النازحين داخليا. |
Innocent Palestinian civilians, including children, continue to be killed and vast physical destruction continues to be caused by the Israeli occupying forces, which continue to launch assaults and raids in densely populated areas. | UN | ولا تزلا قوات الاحتلال الإسرائيلية تقتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، بمن فيهم الأطفال، وتسبب الدمار المادي الواسع النطاق، باستمرارها في شن الاعتداءات والغارات في المناطق المكتظة بالسكان. |
Since the demand may be greater than the supply of used, inexpensive dwellings, price levels in densely populated areas will be higher. | UN | وبما أن الطلب على المساكن قد يفوق عدد المساكن المعروضة المستعملة والمنخفضة السعر، فإن مستوى الأسعار قد يرتفع في المناطق المكتظة بالسكان. |
The use of such indiscriminate munitions in densely populated areas is causing unbearable suffering to the civilian population and long-term environmental damage and health risks, which are difficult to determine at the present stage. | UN | ويتسبب استخدام هذه الذخائر العشوائية في المناطق المكتظة بالسكان في معاناة لا تطاق للسكان المدنيين وفي ضرر بيئي طويل الأمد، وفي مخاطر صحية، يصعب في المرحلة الراهنة تحديدها. |
The investigations asserted the use of illegal weapons and excessive force disproportionate to any threat that may have been faced by the army in densely populated areas. | UN | وأكدت التحقيقات أنه قد تم استخدام أسلحة غير مشروعة وقوة مفرطة لا تتناسب وأي تهديد قد يكون الجيش قد تعرض له في المناطق المكتظة بالسكان. |
We condemn the disproportionate use of force employed by the Israeli military in densely populated areas that has caused widespread suffering and loss among scores of Palestinian civilians, including children. | UN | وندين الاستخدام المفرط للقوة الذي يقوم به الجيش الإسرائيلي في المناطق المكتظة بالسكان مما يُنـزل معاناة وخسائر واسعة النطاق في أعداد غفيرة من المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال. |
These devices do not constitute real weapons of mass destruction, but due to their mainly psychological effect, work as " weapons of mass disruption " , creating terror particularly in densely populated areas. | UN | إن مثل هذه الأجهزة لا تعد أسلحة دمار شامل فعلية، لكنها تعمل عمل " أسلحة الدمار الشامل " بسبب تأثيرها النفسي بشكل أساسي، إذ تثير الرعب في المناطق المكتظة بالسكان على وجه الخصوص. |
Another source of information indicated that since the Israeli withdrawal from the Gaza Strip in August/September 2005, more than 7,700 shells had been fired into northern Gaza, and numerous unexploded devices remained in heavily populated areas. | UN | وأفاد مصدر آخر للمعلومات بأن أكثر من 700 7 قذيفة أُطلقت على شمال غزة منذ الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2005، ولا يزال هنالك عدد كبير من الأجهزة غير المنفجرة في المناطق المكتظة بالسكان. |
Mr. Rabin said that the settlements in heavily populated areas of Judea and Samaria were " a tremendous security burden on the army " , adding that twice as many soldiers were deployed to protect the 120,000 Israelis living in the territories than were in Southern Lebanon. (Jerusalem Post, 13 November 1994) | UN | وقال السيد رابين إن المستوطنات في المناطق المكتظة بالسكان في الضفة الغربية تفرض " عبئا أمنيا ضخما على الجيش " ، وأن عدد الجنود الذين أوفدو من أجل حماية ٠٠٠ ١٢٠ اسرائيلي يقيمون في اﻷراضي يبلغ ضعف الذين تم نشرهم في جنوب لبنان. )جيروسالم بوست، ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤( |
The use of heavy weapons and artillery in highly populated areas was having a serious impact on civilians. | UN | ويؤثر استخدام الأسلحة الثقيلة والمدفعية في المناطق المكتظة بالسكان تأثيرا خطيرا على المدنيين. |
By 2009, approximately 7,000 posdaya were established throughout the country, including in the densely populated areas on the island of Java. | UN | وفي عام 2009، ناهز عدد مراكز بوسدايا التي تم إنشاؤها 000 7 مركز في جميع أنحاء البلاد، بما في ذلك في المناطق المكتظة بالسكان في جزيرة جاوه. |