"في المناقشة التي جرت" - Translation from Arabic to English

    • in the debate
        
    • in the discussion
        
    The General Assembly decided to hear the observer of Switzerland in the debate on agenda item 38. UN قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة التي جرت بشأن البند 38 من جدول الأعمال.
    The comments also pertain to the positions of the Federal Republic of Yugoslavia regarding several statements and accusations about the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia made in the debate in the Third Committee under agenda item 114. UN وتتصل التعليقات أيضا بمواقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مما أدلى به من بيانات وووجه من اتهامات عدة تتعلق بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، في المناقشة التي جرت في اللجنة الثالثة في إطار البند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    in the debate on the theme " An agenda for development " , the following issues were identified as being basic to contemporary circumstances and/or needing to be addressed if a new agenda is to be implemented: UN اﻷولويات في المناقشة التي جرت بشأن موضوع " برنامج للتنمية " ، تم تحديد المسائل التالية على أنها أساسية في الظروف المعاصرة و/أو تحتاج إلى معالجة إذا ما أريد تنفيذ جدول أعمال جديد:
    My delegation has actively participated in the discussion on this matter in the Working Group and has expressed its position on several occasions. UN وقد شارك وفد بلدي بنشاط في المناقشة التي جرت في الفريق العامل بشأن هذه المسألة، وأعرب عن موقفنا في مناسبات عديدة.
    All social parties and particularly the civil society have been more involved in the discussion on this issue. UN وقد شاركت جميع الأطراف الاجتماعية، وخاصة المجتمع المدني، في المناقشة التي جرت بشأن هذه المسألة.
    in the debate the previous year, his delegation had voiced the hope that the Commission would, at the appropriate time, deal comprehensively with the issue of immunity of military forces. UN وقال إن وفده أعرب عن الأمل، في المناقشة التي جرت في السنة الماضية، في أن تتعامل اللجنة على نحو شامل، في الوقت المناسب، مع مسألة حصانة القوات العسكرية.
    He also thanked the 45 countries from different political groups that had participated in the debate in the Security Council that had covered many important political issues and the situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory. UN كما شكر البلدان الـ 45 المنتمية إلى مجموعات سياسية مختلفة التي شاركت في المناقشة التي جرت في مجلس الأمن وغطت كثيرا من القضايا السياسية المهمة والوضع الميداني في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Most of the delegations that took part in the debate during previous sessions stressed the importance of holding more open, formal meetings and limiting informal consultations to the minimum possible. UN لقد أكدت معظم الوفود التي شاركت في المناقشة التي جرت فــي الدورات السابقة على ضرورة أن يلجأ مجلـس اﻷمــن إلى اﻹكثار من عقد الاجتماعات الرسمية المفتوحة، وحصر عملية المشاورات الرسمية في أضيق نطاق ممكن.
    Participation in the debate last year and careful study of the proposals contained in the annex to the report of the Working Group have given me the impression that our approach, which we put forward together with a number of like-minded countries, is shared by a reasonably large number of delegations. UN إن مشاركتي في المناقشة التي جرت العام الماضي، ودراستي المتأنية للمقترحات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل، قد تركتا في نفسي انطباعا مؤداه أن النهج الذي طرحناه مع عدد من البلدان التي تشاركنا نفس التفكير، هو نهج تشاطرنا فيه عدد لا بأس به أبدا من الوفود.
    My delegation participated in the debate in the Committee for Programme and Coordination on the issue and it was agreed to ensure that mainstreaming of a gender perspective in the work of the United Nations was reflected in all programmes. UN وكان وفد بلدي قد شارك في المناقشة التي جرت في لجنة البرنامج والتنسيق بشأن هذه القضية، حيث اتفق على أن تتضمن جميع البرامج المبدأ المتعلق بإدراج مفهوم يراعي نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    The Portuguese positions on Security Council reform are on record and were reiterated before this Assembly in the debate that took place in July. UN إن مواقف البرتغال بشأن إصلاح مجلس الأمن مسجلة في المحاضر، وقد تكرر ذكرها أمام هذه الجمعية في المناقشة التي جرت في تموز/يوليه.
    The President (interpretation from Spanish): We have heard the last speaker in the debate for this meeting. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة التي جرت في هذه الجلسة.
    As my delegation announced in the debate in the First Committee of the General Assembly on 13 October 1997, if this paralysis persists, those of us who are committed to the goal of nuclear disarmament will find a way to overcome it. UN وكما أعلن وفدي في المناقشة التي جرت في اللجنة اﻷولى للجمعية العامة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، سيجد المتلزمون منا بهدف نزع السلاح النووي طريقة للتغلب على هذا الجمود إذا استمر.
    The President: We have heard the last speaker in the debate on this item. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة التي جرت بشأن هذا البند.
    “The Council affirms its intention to review thoroughly and promptly the recommendations of the Secretary-General with a view to taking steps consistent with its responsibilities under the Charter of the United Nations and, in this context, notes the views expressed in the debate on the matter at its 3932nd meeting on 29 September 1998.” UN " ويؤكد المجلس اعتزامه القيام باستعراض شامل وفوري لتوصيات اﻷمين العام بهدف اتخاذ خطوات تتناسب مع مسؤوليات المجلس بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، ويحيط في هذا الصدد علما باﻵراء التي أعرب عنها في المناقشة التي جرت بشأن هذه المسألة في الجلسة ٣٩٣٢ المعقودة في ٢٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨. "
    The Permanent Representative of Myanmar to the United Nations participated in the discussion at that meeting. UN وشارك الممثل الدائم لميانمار لدى الأمم المتحدة في المناقشة التي جرت خلال هذه الجلسة.
    48. Task force members and observers raised a number of important issues in the discussion on the Paris Declaration. UN 48- وأثار أعضاء فرقة العمل عدداً من القضايا الهامة في المناقشة التي جرت بشأن إعلان باريس.
    The Regional Centre's introduction of the subject of disarmament and non-proliferation education in the discussion was highly appreciated by the education community in Osaka City and the press. UN وأعربت الأوساط التعليمية في مدينة أوساكا وفي الصحافة عن بالغ تقديرها لطرح المركز الإقليمي لموضوع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في المناقشة التي جرت.
    This report aims at a fair and balanced reflection of the views expressed in the discussion in the course of four informal meetings on agenda item 7. UN وهو يعكس بصورة أمينة ومتوازنة الآراء المعرب عنها في المناقشة التي جرت أثناء الاجتماعات غير الرسمية الأربعة بشأن البند 7 من جدول الأعمال.
    As anticipated in the discussion by the Committee at its thirty-fourth session, the mandates of the programme have been significantly elaborated as a result of the World Summit for Social Development and subsequent intergovernmental action on follow-up to the Summit. UN وكما كان متوقعا في المناقشة التي جرت في اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تم توضيح ولايات البرنامج بصورة كبيرة نتيجة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما تلاه من اﻹجراءات الحكومية الدولية لمتابعة المؤتمر.
    in the discussion which followed, general satisfaction was expressed with the progress made by UNAMSIL, the presence of the national police in several districts and the importance of their encounters with RUF in the disarmament process, as well as the need to strengthen the Fund for the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وقد تم الإعراب في المناقشة التي جرت عقب ذلك عن الارتياح العام للتقدم الذي أحرزته البعثة، ولوجود الشرطة الوطنية في عدة مناطق ولأهمية اللقاءات التي عقدت مع الجبهة المتحدة الثورية في عملية نزع السلاح، وكذلك ضرورة تعزيز أسس نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more