Such an approach would complement the efforts being made in other forums at the regional and global levels. | UN | وهذا النهج من شأنه أن يكمل الجهود الجاري بذلها في المنتديات الأخرى على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
The recent sessions of the Disarmament Commission have not been exempt from the lack of results seen in other forums. | UN | ولم تكن الدورات الأخيرة لهيئة نزع السلاح معفاة من عدم إحراز النتائج التي أحرزت في المنتديات الأخرى. |
They have also emphasized that the work of WIPO should not prejudice developments in other forums. | UN | كما شددت على ضرورة عدم مساس الأعمال التي تقوم بها المنظمة بالتطورات الحادثة في المنتديات الأخرى. |
We are convinced of the great value of the work of the United Nations and the benefits that can be reaped from it in other forums. | UN | ونؤمن بالقيمة الكبيرة للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة والفوائد التي يمكن جنيها من ورائه في المنتديات الأخرى. |
The work has also been built, where possible, on work undertaken for other forums that is directly relevant to this context. | UN | كما ارتكز العمل، حيثما أمكن، على العمل الذي أجري في المنتديات الأخرى ذات الصلة المباشرة بهذا السياق. |
The Committee decided to combine its work in this area in order to further discuss options and relevant developments in other forums. | UN | وقررت اللجنة مواصلة عملها في هذا المجال من أجل إجراء مناقشات مستفيضة حول الخيارات والتطورات ذات الصلة في المنتديات الأخرى. |
Discussions should also make reference to the work in other forums on those issues, such as the Paris Club, which had a history of discussing sovereign debt restructuring issues. | UN | وينبغي أيضا أن تشير المناقشات إلى العمل في المنتديات الأخرى بشأن تلك القضايا، مثل نادي باريس، الذي يتمتع بتاريخ في مناقشة قضايا إعادة هيكلة الديون السيادية. |
Proposals should be discussed substantively, paragraph by paragraph, as in other forums. | UN | فينبغي أن تناقش المقترحات بطريقة موضوعية، فقرة فقرة، كما هو الحال في المنتديات الأخرى. |
Another representative said that the work of the Strategic Approach was complementary to work on chemicals undertaken in other forums. | UN | وقال ممثل آخر أن عمل النهج الاستراتيجي يتكامل مع العمل بشأن المواد الكيميائية الذي يضطلع به في المنتديات الأخرى. |
One said that incorporating the results of discussions in other forums should be avoided. | UN | وقال أحدهم إنه لا بد من تفادي إقحام نتائج المناقشات في المنتديات الأخرى. |
121. One representative stated that some of the proposed activities duplicated work being done in other forums. | UN | 121- وذكر أحد الممثلين أن بعض الأنشطة المقترحة تزدوج مع العمل الذي تم في المنتديات الأخرى. |
Montreal Protocol issues in other forums | UN | أولاً - قضايا بروتوكول مونتريال في المنتديات الأخرى |
Also, the nature of the Secretariat's remit highlights the need for the Parties to mandate the Secretariat and work in other forums for similar language if they wish to see specific cooperation take place. | UN | كذلك فإن طابع اختصاصات الأمانة يبرز الحاجة إلى أن تصدر الأطراف تفويضاً للأمانة والعمل في المنتديات الأخرى للتوصل إلى صيغة مماثلة إذا كانوا يريدون حدوث هذا التعاون المحدد. |
It would have been preferable to give greater attention to the social and economic dimension in a resolution to be adopted by the General Assembly on that subject, as was the case in other forums where the topic was being discussed. | UN | ومن المفضل إيلاء المزيد من الانتباه إلى البُعد الاجتماعي والاقتصادي في قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، كما حدث في المنتديات الأخرى التي نوقش فيها هذا الموضوع. |
In addition, the Sixth Committee would continue its consideration of the item, without prejudice to the consideration of related issues in other forums of the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة السادسة نظرها في البند، بدون المساس بالنظر في المسائل ذات الصلة في المنتديات الأخرى للأمم المتحدة. |
C. Montreal Protocol issues discussed in other forums | UN | جيم - مسائل بروتوكول مونتريال التي نوقشت في المنتديات الأخرى |
In conclusion, I would like to say that work in the context of the CCW is very interesting because the exchange is more direct, more frank and less ideological than in other forums. | UN | وختاما، أود أن أقول إن العمل في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية مثير للاهتمام الشديد لأن تبادل الرأي أكثر مباشرة وأكثر صراحة وأقل اتساما بالطابع الأيديولوجي منه في المنتديات الأخرى. |
That should focus on emergency situations, but should also extend to the Council's ability to help orient decisions in other forums relevant to advancing the development agenda. | UN | وينبغي أن يركز ذلك على حالات الطوارئ، لكن ينبغي كذلك أن يشمل قدرة المجلس على المساعدة في توجيه القرارات في المنتديات الأخرى ذات الصلة نحو تعزيز خطة التنمية. |
25. Participation and representation in other forums. | UN | 25- المشاركة والتمثيل في المنتديات الأخرى. |
We also welcome efforts in other forums such as the G-8 to prevent terrorists or those that harbour them from acquiring or developing weapons of mass destruction, missiles and related equipment and technology. | UN | ونرحب أيضا بالجهود المبذولة في المنتديات الأخرى من قبيل مجموعة الثمانية لمنع الإرهابيين أو الذين يؤوونهم من اقتناء أو استحداث أسلحة الدمار الشامل والقذائف والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة. |
That lends legitimacy to this morning's discussion to our adoption of appeals and proposals to break through the inertia in the other forums. | UN | وذلك يضفي الشرعية على مناقشة هذا الصباح لاعتماد النداءات والمقترحات لتجاوز حالة القصور الذاتي في المنتديات الأخرى. |