Guatemala shared its experience in regional forums on the rational exploitation of fisheries off its coasts, including solutions that could help other coastal developing States to improve their capacities. | UN | وعرضت غواتيمالا في المنتديات الإقليمية تجربتها في الاستغلال الرشيد لمصائد الأسماك قبالة سواحلها، بما في ذلك الحلول التي يمكن أن تساعد الدول النامية الساحلية الأخرى في تحسين قدراتها. |
(3) participation in regional forums with the objective to promote dialogue on non-proliferation issues and highlight concerns and emerging issues that hinder the vulnerable Pacific region; | UN | ' 3` المشاركة في المنتديات الإقليمية بهدف تعزيز الحوار حول مسائل عدم الانتشار، وإبراز الشواغل والمسائل الناشئة التي تعرقل منطقة المحيط الهادئ المعرضة للأخطار؛ |
Continued cooperation and discussions in regional forums would strengthen the exchange of experiences in the development and application of cleaner energy technologies among developing countries. | UN | ومن شأن مواصلة التعاون والحوار في المنتديات الإقليمية أن يعزز تبادل التجارب فيما بين البلدان النامية في مجال تطوير تكنولوجيات الطاقة النظيفة وتطبيقها. |
These analytical studies enhanced the awareness of member States of policy options, strategies and good practices in social policy and protection and promoted more effective deliberations by member States on key social issues at regional forums. | UN | وعززت هذه الدراسات التحليلية وعي الدول الأعضاء بالخيارات السياساتية والاستراتيجيات والممارسات الجيدة في مجال السياسة والحماية الاجتماعية، وحسّنت بقدر أكبر المداولات الفعالة التي تجريها الدول الأعضاء حول القضايا الاجتماعية الرئيسية في المنتديات الإقليمية. |
This included sharing lessons on managing disaster risk through, for example, the convening of national multi-stakeholder consultations and participation in regional platforms. | UN | وذلك بطرق منها تبادل الدروس المستفادة بشأن إدارة أخطار الكوارث عن طريق القيام، على سبيل المثال، بعقد مشاورات بين الجهات المعنية المتعددة الوطنية والمشاركة في المنتديات الإقليمية. |
More concerted effort can be made to strengthen the institutional capacity of sub-regional and regional institutions and deepen political commitments for making the existing cooperation arrangements more effective - and especially at the regional platforms for disaster risk reduction. | UN | ويمكن بذل جهود أكثر تضافراً لتعزيز القدرات المؤسسية في المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، وتوطيد الالتزامات السياسية بجعل ترتيبات التعاون القائمة أكثر فعالية، ولا سيما في المنتديات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث. |
(d) Encouraging Member States to participate in regional forums as a means to develop practical strategies to combat trafficking in persons and to protect victims; | UN | (د) تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المنتديات الإقليمية كوسيلة لوضع استراتيجيات عملية لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا؛ |
(d) Encouraging Member States to participate in regional forums as a means to develop practical strategies to combat trafficking in persons and to protect victims; | UN | (د) تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المنتديات الإقليمية كوسيلة لوضع استراتيجيات عملية لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا؛ |
(d) Encouraging Member States to participate in regional forums as a means to develop practical strategies to combat trafficking in persons and to protect victims; | UN | (د) تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المنتديات الإقليمية كوسيلة لوضع استراتيجيات عملية لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا؛ |
Consultations between Serbia and the European Union on the interpretation of the footnote corresponding to the asterisk in " Kosovo* " (see S/2012/275, para. 13) in the context of participation in regional forums also helped to clarify the ambiguity caused by differing interpretations of the agreement by the parties. | UN | وساعدت أيضا المشاورات الدائرة بين صربيا والاتحاد الأوروبي بشأن تفسير الحاشية التي تحيل إليها علامة النجمة في " كوسوفو* " (انظر S/2012/275، الفقرة 13) في سياق المشاركة في المنتديات الإقليمية على توضيح الغموض الناجم عن التفسيرات المختلفة للاتفاق من كلٍ من الطرفين. |
17. Ms. García López (Observer for Honduras) reiterated her country's support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which it had also expressed recently in regional forums such as CELAC and the Central American Parliament. | UN | 17 - السيدة غارسيا لوبيز (المراقبة عن هندوراس): أكدت تأييد بلدها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بالجزر، والذي سبق أن عبرت عنه كذلك مؤخرا في المنتديات الإقليمية مثل اجتماعات جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرلمان دول أمريكا الوسطى. |
Some common messages emerging from the deliberations at the regional platforms include a strong emphasis on local resilience; the importance of providing user-friendly risk information to communities; the need to ensure public investments are risk-sensitive; and the need to enable vibrant public-private sector partnerships. | UN | وتتضمن بعض الرسائل المشتركة المنبثقة عن المداولات التي جرت في المنتديات الإقليمية تأكيدا قويا على القدرة المحلية على المواجهة؛ وعلى أهمية تزويد المجتمعات المحلية بمعلومات عن الأخطار يسهل الحصول عليها؛ وعلى ضرورة كفالة أن تكون الاستثمارات العامة مراعية للأخطار؛ وعلى ضرورة تمكين إقامة شراكات نشطة بين القطاعين العام والخاص. |