"في المنزل وفي" - Translation from Arabic to English

    • in the home and
        
    • at home and in
        
    • at home and at
        
    • in the household and on
        
    • domestic and
        
    • in home and
        
    • at home as well as in
        
    Tasks for girls and boys in the home and school environment UN ' 10` الأعمال التي توكل للبنات والأولاد في المنزل وفي بيئة المدرسة
    In the rural areas they work in the home and on the land. UN ففي المناطق الريفية، يعملون في المنزل وفي الحقل.
    It includes non-formal and informal modes of instruction and learning as well, including traditional learning acquired in the home and community. UN بل يجب أن تشمل طرق التعليم غير النظامي وغير المدرسي أيضا بما في ذلك التعليم التقليدي الذي يكتسب في المنزل وفي المجتمع.
    Caregiving at home and in the community UN تقديم الرعاية في المنزل وفي المجتمع المحلي
    Men and boys need to take responsibility for transforming expectations of men's behaviours at home and in the wider world. UN ويتعين على الرجال والصبيان تحمل المسؤولية إزاء تحويل توقعات سلوك الرجال في المنزل وفي العالم على نطاق أوسع.
    Violence against women at home and in the workplace continued unabated. UN أما العنف ضد المرأة في المنزل وفي مكان العمل فما زال مستمرا بدون هوادة.
    He testified that the police officers had beaten him at home and at the police station, and that he had been given electric shocks and had been struck with a gun and a shovel. UN وشهد بأن رجال الشرطة قد ضربوه في المنزل وفي قسم الشرطة، وأنه قد عُرض لصدمات كهربائية وضُرب ببندقية وجاروف.
    Education of personal security in the home and the community UN تعليم اﻷمن الشخصي في المنزل وفي المجتمع المحلي
    Physical and mental violence against children took place in the home and the family, in schools, governmental institutions and the workplace. UN والعنف البدني والعقلي ضد الأطفال يجري ارتكابه في المنزل وفي الأسرة، وكذلك في المدارس والمؤسسات الحكومية وأماكن العمل.
    Most rural women worked in the home and in agriculture, and were excluded from all professions except teaching and nursing. UN وغالبية الريفيات يعملن في المنزل وفي الزراعة، ويُستبعدن من جميع المهن فيما عدا التدريس والتمريض.
    It regretted that, despite its acceptance of a relevant recommendation, Jordan had not criminalized the corporal punishment of children in the home and in alternative care. UN وأعربت عن أسفها لأن الأردن، رغم قبوله توصية ذات صلة، لم يجرم العقوبة البدنية للأطفال في المنزل وفي الرعاية البديلة.
    It noted that the corporal punishment of children remained lawful in the home and in care institutions. UN ولاحظت أن القانون لا يزال يجيز تطبيق العقوبة البدنية على الأطفال في المنزل وفي مؤسسات الرعاية.
    It was also concerned that corporal punishment was lawful in the home and in alternative care settings. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء مشروعية العقوبة البدنية في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة.
    However, it was concerned at reports of corporal punishment at home and in schools. UN ومع ذلك، أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن ممارسة العقاب البدني في المنزل وفي المدارس.
    The Committee recommends that the State party urgently adopt legislation explicitly prohibiting corporal punishment of children in all settings, including as a penalty in criminal proceedings, as well as at home and in alternative care settings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد بصورة عاجلة تشريعاً يحظر صراحةً ممارسة العقوبة البدنية للأطفال في جميع البيئات، بما في ذلك كعقوبة في الإجراءات الجنائية وكذلك في المنزل وفي مراكز الرعاية البديلة.
    The Committee recommends that the State party urgently adopt legislation explicitly prohibiting corporal punishment of children in all settings, including as a penalty in criminal proceedings, as well as at home and in alternative care settings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد بصورة عاجلة تشريعاً يحظر صراحة ممارسة العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات، بما في ذلك كعقوبة في الإجراءات الجنائية وكذلك في المنزل وفي مراكز الرعاية البديلة.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including at home and in institutions and alternative care settings, and ensure awareness-raising and public education measures. UN ينبغي أن تحظر الدولة الطرف صراحة إنزال العقوبة البدنية بالأطفال في جميع الأوساط بما في ذلك في المنزل وفي المؤسسات وأوساط الرعاية البديلة، وأن تضمن إذكاء الوعي بهذه المسائل واتخاذ تدابير تثقيفية عامة.
    It noted the draft law to prohibit the corporal punishment of children in all settings, including at home and in day care, and hoped that it would be discussed fruitfully by the Parliament in order to meet San Marino's commitments pursuant to the first cycle of the UPR. UN وأحاطت أوروغواي علماً بمشروع القانون الرامي إلى حظر العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك في المنزل وفي الحضانة، وأعربت عن أملها في أن يناقش البرلمان مشروع القانون بصورة مفيدة لكي تفي سان مارينو بالتزاماتها المقدمة خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    VWC started as a committee for violence against all women which has been giving support for women and children who are victims of violence at home and in their families. UN وقد بدأ مركز فانواتو المعني بالمرأة في شكل لجنة تعمل في مجال العنف ضد جميع النساء، وقدمت تلك اللجنة الدعم للنساء والأطفال من ضحايا العنف في المنزل وفي أسرهم.
    This new orientation should help them know how to behave towards each other at home and at school and to prepare them for the realities of adult life. UN وينبغي أن يساعد هذا التوجه الجديد الأولاد والبنات على معرفة كيفية تصرف كل منهما مع الآخر في المنزل وفي المدرسة، وإعدادهما لمواجهة حقائق حياة البالغين.
    Time-use surveys as part of national household survey programmes and collecting statistics desegregated by gender on time spent on activities both in the household and on the labour market. Steps to quantify and include the unremunerated domestic activities of women in the gross national product. UN إجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الإحصاءات المنزلية وجمع الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس بشأن الوقت المستنفذ في الأنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء
    They exacerbate women's unequal domestic and care-giving responsibilities, further jeopardizing educational opportunities for girls. UN وهذا يفاقم من عدم التكافؤ في مسؤوليات المرأة في المنزل وفي مجال تقديم الرعاية، مما يعرض للخطر بصورة أكبر فرص التعليم للفتيات.
    (a) Prenatal and child health services offered by public health nurses, including immunization, health screening, and teaching and counselling in home and classroom settings. UN )أ( تقدم ممرضات الصحة العامة خدمات صحة اﻷم والطفل، بما في ذلك التحصين، والفحص الصحي، والتدريس، وإسداء المشورة في المنزل وفي الفصول الدراسية.
    78.34 Promulgate laws which expressly prohibit all forms of corporal punishment of minors at home as well as in kindergartens, schools and other institutions caring for children (Mexico); UN 78-34 سن قوانين تحظر صراحة ممارسة جميع أشكال العقوبة البدنية على القصّر في المنزل وفي رياض الأطفال والمدارس وغيرها من مؤسسات رعاية الأطفال (المكسيك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more